迎大陸客光有硬設備不夠 文化差異適應需時
中新網7月7日電 台灣“中央社”6日刊發報道説,兩岸週末包機啓航,終於帶來台灣旅遊業界期盼多年的大陸觀光客。在各界熱情迎接貴客,高度期待大陸客為低迷的台灣經濟帶來活力之際,台灣民眾不能忽略相隔近六十年的兩個社會重新在台灣接觸後,將有文化差異需要時間適應。
報道説,為迎接大陸客,島內部分遊樂區和飯店開始增設簡體字指示牌,立即引起台灣社會正反兩面評價。有的店家認為這是為方便大陸觀光客;有人從政治面解讀;也有人認為繁體字才是台灣特色。
接待過許多大陸貴賓團的花蓮美崙飯店總經理陳鐵官表示,美崙飯店會印製簡體版簡介提供房客,但目前不考慮在飯店內增設簡體字指示牌。他説,一方面更換設備需要經費,另一方面,美崙飯店的接待經驗,大部分大陸旅客看繁體字不是問題,很多問題是兩岸的習慣用語不同。
“大陸踩線團來了”,當島內新聞媒體像寫日記般報道大陸踩線團在台的一舉一動,台灣有很多觀眾和讀者卻是滿滿問號,什麼是“踩線團”?踩什麼線?經常與大陸接觸的旅遊業者則解釋,換成台灣的常用語,“踩線團”就是“考察團”或“體驗團”。
位於日月潭的中信泛麗雅酒店為迎接大陸客首發團,增印簡體字版酒店簡介、旅遊信息等,客房內的產品使用説明也有簡體字版。但泛麗雅酒店也暫不打算增設簡體字指示標誌,而是由中信觀光開發提供員工教育訓練,聘請大陸籍配偶為員工上大陸日常用語課程。
例如台灣説“搭出租車”,大陸叫“打D(的)”;台灣説“大眾運輸工具”,大陸稱“公交”;台灣説“廁所”,大陸則稱“衞生間”。