中國開放源頭始於1972年

毛澤東英語翻譯唐聞生今天在此間表示,中國改革開放始於一九七八年,但中國開放源頭應從一九七二年二月二十八日中美簽署《上海公報》算起。
剛剛出席過在北京第二外國語學院舉行的同聲傳譯與翻譯教學國際學術研討會的唐聞生,在接受本社記者專訪時説了上述這番話。
唐聞生説,新中國成立後,當時中國最高領導人都希望能夠走出國門,廣交天下朋友。但由於當時美國對中華人民共和國採取封鎖政策,令中國的對外交往受到了種種阻撓。直到六十年代後期,尼克松競選總統時釋放出了要與中國交往的善意,當時毛澤東敏鋭地抓住了中美關係歷史轉折的契機,終於在尼克松上台後完成了具有里程碑意義的中美《上海公報》。從此,中國逐步向世界打開了大門。
唐聞生談到這段往事時由衷地讚歎道,當時中國的最高領導人表現出了極高的政治智慧。
説到這裏,唐聞生話鋒一轉,將話題回到她的翻譯老本行。“要知道,當時送到毛主席案頭上的海外訊息,其中有關尼克松的一些關於中國的言論,都是靠翻譯準確地傳達出來的,因此可以説,翻譯在中美關係發展中功不可沒。”現身為中國翻譯協會常務副會長的唐聞生自豪地説道。
唐聞生當年因一口純正的英語,萬里挑一給毛澤東當英語翻譯。唐明照(曾任聯合國副秘書長)曾向周總理誇讚女兒唐聞生:“小唐英語比漢語説得好”。據説,僅僅因為這一句話,招來了“崇洋媚外”的批判。