韓空姐漢語老師:韓國人學漢語最難是發音
環球時報特約記者王斯報道 在韓國掀起的“漢語熱”的同時,在韓工作的中國籍漢語老師也引發了韓國媒體的關注。韓國《中央日報》近期專訪了在韓漢語老師陳爭輝。陳爭輝在採訪中表示,他目前正在教授韓國空姐漢語。
陳爭輝在接受韓國《中央日報》採訪時表示,他在韓國以培養空姐而有名的大學——仁荷工業專科大學教授漢語。他説:“我的具體的工作就是擔任這些準空姐的漢語老師。現在的工作無論是從報酬、時間,其他待遇上來講,我都比較滿意。 ”
他認為,總的來説,韓國大學的工作環境是比較寬鬆的,和中國的大學老師相比較而言,韓國的大學老師更自由一些,他們完全可以選擇自己喜歡的方式去講課,並且可以在學期中任意的改動自己所擔當的課的學習計劃,社會整體對大學老師的尊敬程度比較高。
他表示,韓國人覺得最難的是漢語的發音,除次之外,寫漢字對他們而言也是非常困難的。“韓國人最感興趣的就是有關中國的旅遊、中國的物價,以及實際中國人的生活等方面的情況,常會問去中國的什麼地方旅遊比較好,大概要花多少錢等問題。 ”
陳爭輝最早於2004年在韓國一個比較大的學院去教漢語。他表示,剛開始很多韓國人對中國並不很瞭解,他在教授韓國人漢語的同時,還讓他們慢慢了解了中國,並喜歡上了中國,他感到特別欣慰。