專家稱師生缺乏教材選擇權致小學語文課本失實
作者:李禾
近日,一則由民間教育學術研究團隊發佈的調研報告,直指一些版本的小學語文教材部分內容失實,其中包括愛迪生用智慧救母親等內容。
專家認為,這説明教材的編寫者們是想借名篇名著,把自己的觀點、想法加進去,並將其作為教學重點,讓學生領會、記憶,而至於名篇名著是否有這種觀點、想法,卻並不考慮。主題先行的教材編寫,無助於培養學生的公民意識,也有礙於學生的自由表達。
業內人士認為,近年來關於語文教材的風波此起彼伏,其中原因在於,學校、教師和學生沒有選擇教材的權利,只要行政部門認可、授權編寫與選定教材,教材編寫者就可以隨意發揮
法制日報記者 任 雪
法制日報實習生 蔣新軍
近日,一些版本的小學語文教材被曝部分內容失實,引起社會廣泛關注。據瞭解,對小學語文教材部分內容失實的質疑,源於一份報告——民間教育學術研究團隊發佈的《我有這樣一個母親》。
在這份研究報告裏,調研人員分別對目前小學教材中使用較廣的3個版本教材——北京師範大學版、江蘇教育出版社版、人民教育出版社版裏的相關文章進行分析和綜合評估,其中人教版《日記兩則》、蘇教版《烏鴉反哺》、北師大版的《小獅子》等多篇文章被評為最低分—5分。
語文教材引發爭議已經不是第一次。今年6月的中學語文教材爭議之聲猶在耳邊,小學語文教材又成為被爭議、被詬病的對象。透視不斷掀起波瀾的教材之爭,業內人士再次呼籲,目前的教材編寫體制亟待改革。
21世紀教育發展研究院副院長熊丙奇在接受《法制日報》記者採訪時説,目前中小學教材的編寫缺乏競爭,學校、教師在教材的選擇上缺乏自由的選擇權,這是教育改革中的重要內容。
教材被指缺乏兒童視角
《法制日報》記者查閲了關於小學語文教材的研究報告《我有這樣一個母親》,其中人教版二年級下冊的《玩具櫃枱前的孩子》在綜合評估中是最低分—5分。這篇文章主要是講一個小男孩非常喜歡玩具櫃枱裏的一個玩具,但是因為家庭貧困而主動説不買了,拉着媽媽離開。
報告分析説,文章所塑造的人物,其“高尚”品質帶有中國式的“克己復禮”的色彩,可以用“少年的老年化”一詞來概括;課文呈現出來的一種成年人的自以為是,一種對孩童的觀念的強加,實際上是對兒童主體地位的無視;即便僅從文學表達的角度看,這也是一篇失敗的文章,因為,即使課文講述的都是真人真事,但作者拙劣的寫作安排,使得一切都變得虛假而不可信。
“這是一個很憂傷的小孩子,內心承受了一大塊缺失,我見猶憐,人物塑造過於成人化了。”調研團隊的成員蔡朝陽在接受記者採訪時説,悲涼不在於這個孩子的失落,而在於故事裏的成年人眼中沒有兒童。
據記者瞭解,蘇教版一年級上冊裏的《漢語拼音兒歌》、北師大版《流動的畫》、《媽媽的愛》也因缺乏兒童視角而被批評。
調研報告認為,《漢語拼音兒歌》裏有“大喇叭里正廣播,愛護大佛不要摸”,“弟弟河邊捉蝌蚪,哥哥走來勸阻他”,這些描述被指“處處是教育與禁止”而受到批評。《流動的畫》裏的“哦,媽媽,我知道啦!窗外是祖國的畫,千萬不能弄髒它”;《媽媽的愛》裏的“我們都是祖國的孩子,我們都愛祖國媽媽”,這些被認為是枯燥的説教,不能讓孩子明白“愛”是什麼東西、“祖國”又究竟是個什麼概念。
“這實際上是我國語文教育中被詬病最多的地方,概括起來,就是限制了學生的創造性思維,扼殺學生的個性,同時助長説謊教育。”熊丙奇説,主題先行的教材編寫、課堂教學、閲讀理解和作文訓練,無助於培養學生的公民意識,也有礙於學生的自由表達。
改編名篇被疑“夾帶私貨”
除了對教材內容漠視兒童視野的質疑,引起社會極大反響的還有小學語文教材中內容失實的問題。報告顯示,小學語文教材中《烏鴉反哺》這篇文章涉及失實。“生物學上已經證明了,烏鴉沒有這種習性。可是,這篇習作,卻是以目擊證人的方式講述反哺的故事。這要教給孩子們什麼東西呢?”調研報告中寫道。
此外,愛迪生用智慧救母親的故事也被指嚴重失實,還有一些經典名著經分析也存在改動過的痕跡。
對此,北京師範大學教育科學研究所的姚穎認為,涉及到名人事蹟的內容可以推敲一下編寫方式:如果只是想編一個故事來教育孩子的話,倒是可以迴避這些歷史名人,因為他們的故事是有記載的,證據確鑿,故事的主角完全可以虛擬化。
面對指責,有教材編寫者回應説,確實會結合學生接受能力和文章的特點根據需要進行修改。
“對於這樣的回應,作為一個小學生的家長,我不能滿意。”蔡朝陽説,這種回應是一種灌輸式思維的體現,他覺得寫得好又適合小孩子讀的文章很多,為什麼非要選擇一些需要改動的“好”文章呢?改與不改應當如何權衡,這不應該由一個或者幾個被賦予行政權力的人來決定。
跟蔡朝陽持相同意見的人並不在少數,一些家長在接受《法制日報》記者採訪時也表達了同樣的看法,“那天我看了看兒子的語文課本,發現裏面的內容充滿了教條主義。”一名北京小學生的家長説。
熊丙奇認為,小學教材裏面的修改和失實其實是一直以來的語文教學法爭議的延伸,“這樣的改編,就離開根據時代發展進行必要修改的本意了。不但傷害了原著,而且也進一步背離了語文教育的本質”。
《法制日報》記者注意到,語文教材的編寫者在編寫時一般都會註明“本文入選教材時有改動”。
據公開資料顯示,在人教版四年級上冊的語文教材選用的巴金的名篇《鳥的天堂》中,大量詞句被修改,描寫榕樹的量詞由原文的“棵”改為“株”。記者在課文後“句子摘抄”的課後作業中看到,被編者改動過的“一株”、“樹幹的數目不可計數”正在摘抄之列,是學生進行體會的重點。
“這説明教材的編寫者們是想借名篇名著,把自己的觀點、想法加進去,並將其作為教學重點,讓學生領會、記憶,而至於名篇名著是否有這種觀點、想法,卻並不考慮。”熊丙奇説,出現這些問題的主要原因就在於改編者“夾帶私貨”的用意。