日本仙台誠心接納批評 改善環境爭取華人遊客
環球時報駐日本特約記者王婧報道,據“日本新華僑報網”消息,日本宮城縣的仙台市在中國人腦海中是與魯迅先生的《藤野先生》一起被定格的。目前前往仙台旅遊的外國人中,就有不少中國遊客是慕名而去的。為了進一步提升旅遊行業的服務質量,仙台市交通運輸管理部門最近召集了一次意見聽取會,專門邀請外國人對當地的服務提意見。
據來自日本《河北新報》的消息,在仙台運輸局舉辦的意見這場交流會上,有的外國人直接指出“仙台在外語嚮導標識以及語音説明方面做得還遠遠不夠”。
據悉,日本觀光廳為了整備旅遊環境,更好的吸引外國遊客,特在全國10個運輸局實施整頓,此次意見交流會正是其中一項舉措。東北運輸局邀請了來自新加坡、中國大陸、中國台灣、韓國等國家地區各兩名評論家參與交流會。10月27日~31日,一行8人在仙台市內以及松島地區進行了自由活動和遊覽體驗,隨後表達了各自的看法。
來自英語圈的新加坡代表表示“雖然有很多英語標識,但是字都很小,看不清楚。如果能用英語標註一些更加詳細的介紹,那麼遊客就會更加容易理解當地文化以及歷史”。
來自中國大陸和台灣的4名代表提出了“希望火車到站的時候,廣播報站的時候能夠增加中文”等在廣播語音方面的要求。針對餐廳,代表們提出“希望能夠用中文標註原料以及食用方法”。
韓國代表稱讚了“嚮導標識很整齊”,另外也表示“仙台機場的工作人員不會韓語”,希望提高會話能力。
大家普遍反映對仙台的印象不錯,稱讚道“很多賓館都配備了中國員工”,“綠化很好而且米飯很好吃。購物環境超過預期,非常方便”。
東北交通局表示“12月還將召開住宿、旅遊設施相關人員會議。今後會以本次意見交換會上大家指出的問題為基礎,進一步總結仙台環境上存在的問題點,進行改善”。