2010全球網絡流行語大盤點 看外國網友怎樣説給力
作者:张晓芳
環球網記者王欣報道,隨着“給力”、“我爸是李剛”等網絡流行語在各大論壇與博客中的橫飛不止,2010年即將在網友們的各種歡笑與無奈中悄然逝去。在互聯網日益普及的今天,網絡流行語已逐漸形成一種全新的文化現象,記錄着社會和民生中的點點滴滴。
然而,世界如此廣博,説到網絡語言文化,自然也絕非中國一家獨大。世界上其他國家的網友都在説些什麼?老外們用什麼詞彙來形容“給力”的事物?想必這些問題正撩撥着無數中國網民的好奇心。
下文將為細心又好奇的你盤點2010年各國網絡流行語,讓你真切地體會到文化隔閡神馬的,都是浮雲。
美英:縮寫與符號締造新式網絡英語 比“火星文”更難懂
多年來,美國、英國、澳大利亞等英語國家的“聊客”們一直在使用自己獨有的符號語言進行交流,他們的詞彙往往令外人感到費解,如“lol”、“lmao”、“53X”等等。久而久之,這種用單詞首字母、數字和擬聲詞組成的“網絡英語(leetspeak)”漸漸在網友中普及。由美國網站Netlingo評選出的“2010年十大英文網絡流行語”中,這種奇怪的網絡英語就佔了絕大多數。
今年,在千奇百怪的“網絡英語”中,使用率高居榜首的是兩串浪漫的數字:143和1432。雖然很多人都知道它們的含義是“我愛你”和“我也愛你”,但談到其來歷連一些美國本土網友都説不出個所以然來。記者幾經周折終於問到了其中的奧秘:原來,英語“I love you”中的三個單詞字母數量分別為1個、4個和3個,代表“我愛你”的“143”便由此產生。而英語中的“2”發音與“too(也)”相同,所以“1432”代表的是“I love you, too(我也愛你)”。
就如這兩串數字一樣,網絡英語從來沒有固定的語法和規則,2010年英語國家的另一個網絡流行語“182”就是典型的例子。這三個數字連讀後發音就像“I hate you(我恨你)”一樣,因此“182”表示的是與“143”正好相反的意思。同樣靠諧音表意的流行語還有“10Q”,它代表的是發音相近的“Thank you(謝謝你)”。這些數字、字母甚至是數學符號混搭的表達方式幾乎佔據了英語國家網絡所有的論壇、博客與聊天室。這些網絡英語對外行者來説,簡直比中國年輕網友把玩的“火星文”還要難懂。
當然,就像中國網友耳熟能詳的“給力”一樣,一些美國網友在今年還創造了幾個新的網絡詞彙,其中使用率最高的叫做“數碼囚禁(Digitally Grounded)”。這個詞彙的發明者大概是美國青少年,因為它用來形容的是“受到家長懲罰、無法接觸網絡”的狀態。互聯網的普及雖然帶來了便利,卻也增加了青少年接觸到不良信息或是上網成癮的機會。一些美國家長為了避免自己的孩子學壞或染上網癮,會在期末考試等“非常時期”沒收他們的手機並切斷電腦網絡,被這樣對待的孩子就處在“數碼囚禁”當中。
所以,如果一個美國網友對你説“我從明天開始就要被數碼囚禁了”,可千萬不要想成什麼可怕的事情。説出這話的人多半是因為上網過度影響了學習或工作,要被自己的父母懲罰了。看來,即使到了美國家長那裏,孩子染上網癮也是令人頭痛的問題。