韓國向印尼輸出韓文計劃失敗 因韓方未履行經援承諾
作者:贺超
吉阿吉阿族學生學習韓文
環球網記者張哲報道 據韓國媒體報道,印度尼西亞蘇拉威西省布頓島巴務巴務市2008年7月與韓國“訓民正音學會”簽訂了“韓文字使用及韓文字教師培養諒解備忘錄”,並於2009年正式將韓文確定為當地少數民族——吉阿吉阿族的母語文字。不過,該計劃由於韓方未能如期實施對印尼當地的經濟援助項目而面臨流產。
韓國“NOCUT”新聞網10月9日報道稱,巴務巴務市市長今年3月向首爾市發去公文表示,“巴務巴務市今後無法與訓民正音學會繼續維持夥伴關係”,“雙方維持了一年多的夥伴關係到此斷絕”。
據報道,首爾市一位相關負責人對此表示,韓國訓民正音學會雖然向印尼方介紹了韓文字,但是包括建韓國文化館在內的一系列經濟援助都沒有履行,而這些都是韓方曾向印尼做出的承諾。由此,訓民正音學會作為民間法人,必然與巴務巴務市發生摩擦。
報道指出,目前巴務巴務市方面希望首爾市出面來解決經濟援助項目,但首爾市政府面露難色。首爾市方面稱:“我們不是教育機關,(推廣韓文)也不是我們的業務範圍。”一位政府官員還指出,印尼的官方文字都是使用羅馬字書寫,如果韓方欲在當地普及韓文,有可能被視為“文化侵略”,擔心引發外交摩擦。
巴務巴務市2009年曾與首爾市簽署“文化藝術交流協議”。據悉,協議中包括首爾市為巴務巴務市建立文化中心,以及協助當地政府進行城市開發等合作項目,但項目在討論階段卻被取消,最終原因還是由於預算問題。訊民正音學會理事長李基南(音)表示:“首爾市曾經發出的善心不但沒有形成幫助,反而成為了絆腳石。”
報道最後表示,目前巴務巴務市的韓文字教育幾乎已被中斷,只有3個學校的193名吉阿吉阿族學生還在使用韓文字教科書。
此前,韓國YTN電視台曾報道稱,“韓文是人類最優秀的文字”,並引用日本學者野間秀樹的話報道説“韓文的誕生是一大奇蹟”。不過,對於韓國向印尼輸出文字受挫,“NOCUT”新聞網表示,“韓文世界化計劃的成績令人感到寒酸”。
責任編輯:賀超