媒體稱“澳門方言”瀕臨消失
作者:贺超
據11月1日出版的《環球時報》報道 一輩子生活在澳門的阿伊達今年96歲了,至今仍經營着家族傳下來的餐館。據法新社10月31日報道,擁有澳門葡萄牙人血統的她成為一種正在消亡的語言———巴度亞語的最後守護者。
澳門土語在葡萄牙文中被稱為“巴度亞”, 這種語言還曾被叫作“基督的語言”,“澳門的甜蜜語言”,是一種混合了葡萄牙文、粵語、馬來語、英文和古葡文的方言。不僅如此,人們還可以在巴度亞語中找到印地語、日語的影響。總而言之,過去幾個世紀裏,葡萄牙人曾經走到哪裏,停留在哪裏,都在巴度亞語中留下了痕跡。16世紀,葡萄牙人從馬六甲到達澳門。 隨着他們與當地人不斷通婚,巴度亞語逐漸流行起來。但到了19世紀,因教育普及,巴度亞語衰落了。到20世紀,它完全變成了一種婦女使用的語言,只能在家庭中聽到媽媽對孩子講,在工作環境和學校裏已經不再使用它了。“我的朋友都去世了,沒有人再和我講巴度亞語了。”阿伊達説。在澳門能像她一樣流利地説純正巴度亞語的人所剩無幾,在海外估計也僅有幾百人。正是因為説巴度亞語的人越來越少,2009年,聯合國教科文組織把它列為世界瀕臨滅絕語言。
中文和葡萄牙文是澳門現行官方語言,居民日常生活多用粵語,巴度亞語則在和葡萄牙殖民者通婚而誕生的中葡混血兒中使用十分普遍。這種特色語言在殖民當局及當地中國人中間扮演着溝通的橋樑。現在,居住在澳門的中葡混血兒大約8000人,且正在減少。大多數中葡混血兒會稱自己是中國人,與此同時他們努力保留自己特殊的文化傳統,比如語言和飲食習慣。值得慶幸的是,一些人開始為保存巴度亞語而奔走。費爾南德斯是一名律師及劇作家,他從上世紀90年代開始致力於此事,一些以前對這種語言一無所知的年輕人因此紛紛加入他成立的巴度亞語劇社,而且這個劇社從政府那裏獲得了資助。人們對巴度亞語以某種方式被繼承下來的可能性保持樂觀,畢竟在過去10年間為此所作的努力比以前多多了。
責任編輯:賀超