Masmoo3將有聲書引入阿拉伯世界 - 彭博社
bloomberg
在安曼的Masmoo3錄音室進行錄音攝影:Monique Jaques為《彭博商業週刊》拍攝在約旦安曼的一間小錄音室裏,一位年輕的女子坐在電腦前,調整音調和音量。“很好!開始吧,”她對着站在隔音玻璃另一側的男子揮手説。幾秒鐘後,豐富的男中音充滿了控制室。這些詞句來自一個古老的阿拉伯詩歌集,將於今年晚些時候由一家名為Masmoo3的初創公司發佈為有聲書。
它的創始人是兄妹阿拉和阿拉·蘇萊曼。這個想法是在2008年產生的,當時35歲的阿拉是一名計算機工程師,也是英語有聲書的愛好者,他找不到史蒂夫·錢德勒的激勵自己的100種方法的阿拉伯語版本。
儘管阿拉伯世界有着強烈的口頭文化和持續的文盲現象(該地區四分之一的成年人無法閲讀),有聲書在這裏仍然很少。穆斯林通過音頻磁帶、CD和手機收聽古蘭經的朗誦和宗教講道,因此蘇萊曼兄妹確信會有需求。阿拉估計,穆斯林音頻材料的市場規模高達3億美元。“如果我們能獲得阿拉伯世界10%的人羣,這就是我們在未來五年內想要的最終客户基礎,”他説。
2011年,蘇萊曼兄妹將他們的商業想法帶到了Oasis500,這是一個支持安曼初創公司的組織。他們獲得了3萬美元的種子資金用於Masmoo3(在英語中意為“可聽的”;數字三是發音的一部分),並獲得瞭如何撰寫商業計劃和向Oasis500的天使投資者網絡推介他們的想法的指導。
其中一位,伊哈布·阿爾-拉姆拉維,一位約旦房地產開發商,向公司投資了93,000美元。阿爾-拉姆拉維表示,他發現有聲書市場吸引人,部分原因是出於個人原因:他的孩子在波斯灣的英語學校上學,他擔心他們正在失去與母語的聯繫。“我們努力讓他們瞭解阿拉伯語和他們的文化,”他説。“我看到這可能是家庭的一個解決方案。”
蘇萊曼説,成長過程中他一直認為創業是富人的專利。“我的家庭是一個普通家庭,我的父母都在工作,收入都很低,”他説。“在我和我姐姐大學畢業並開始工作後,我們稍微變成了中產階級。”
馬斯穆3從一開始就面臨挑戰。“我們實際上是在從零開始建立這個行業,”蘇萊曼説。許多阿拉伯出版商並不擁有他們翻譯出版書籍的音頻版權。其他人擔心有聲書會取代印刷書籍。因此,馬斯穆3開始建立公共領域的書籍庫。它還專注於已經在印刷中流行的類型:自助、商業和宗教文本。
蘇萊曼一家決定利用該地區的互聯網繁榮,將他們的錄音作為數字文件提供。根據阿拉伯網(ArabNet),該地區科技社區的在線中心,過去十年中,中東和北非的網絡使用量增長了2500%。馬斯穆3最大的市場是沙特阿拉伯。
一開始,馬斯穆3沒有自己的錄音室,只能借用一家約旦廣播電台提供的空間。錄製第一本有聲書花了兩週時間,期間需要配合電台的日程。“我既是音響工程師,又是敍述者和導演,”蘇萊曼回憶道。
不到兩年後,公司擁有了自己的工作室和七名編輯以及20名自由講述者。Masmoo3的目錄現在包含超過65本書和140個兒童故事。製作標題的成本從1000美元到2000美元不等,下載售價為1美元到15美元,公司獲得25%到30%的分成。其產品通過當地移動運營商提供;Maktabati Mobile,一個適用於 蘋果 和 安卓 設備的閲讀應用;以及Audible,一個 亞馬遜 子公司。卡塔爾航空和阿聯酋航空也在航班上提供Masmoo3的內容。
這家初創公司的創始人正在努力從投資者那裏籌集30萬美元,以創建自己的應用程序,擴展他們的目錄,並進行一些市場營銷。這對兄妹還在探索在黎巴嫩建立錄音室的可能性,因為那裏的勞動力成本較低。“一旦我們獲得所需的資金,”蘇萊曼説,“我們將開始大規模製作。”