“真的”還是“真地”? 這是一個問題-讀者之聲
17日,觀察者網編輯部發生了一場爭論,圍繞陳平教授《假如中國國企真的被私有化(陳平訪談之二)》一文的標題展開:是用“真的”還是用“真地”呢?熱心的讀者在微博上獲悉此事後,紛紛在這場編輯部“咬文嚼字”的討論中一顯身手。

“真的”還是“真地”? 這是一個問題。
網友@遙遠的寧靜海 表示應用“真地”:“按照我當年語文課的知識,應該用‘地’,被私有化是動詞,在此句中做謂語,‘真地’做副詞,起修飾作用。”
網友@暴躁皮皮 表示應用“真的”:“觀察者網編輯很認真啊。我寫作時也在類似情形下斟酌過。結論是用‘真的’。兩詞在這裏其實可以通用,不必太糾結。用‘地’是按副詞修飾動詞的語法,但這裏的‘的’其實只是個可有可無的輔音,輔音用‘的’合適。”
網友@靜光253458 表示兩種用法都可以:“其實2種用法都可以。如果‘被私有化’作為名詞來使用,則用‘的’;如果‘被私有化’作為動詞來使用,則用‘地’,一般習慣上是用‘的’,但用‘地’也不能算錯。”

“真的”還是“真地”?你們怎麼看?
更多關於“咬文嚼字”的話題討論可以在相關文章中點擊查看,您也可以在@觀察者網 微博上留言,同時也歡迎您給我們投遞稿件進行交流:[email protected] (編讀往來投稿請隨信附上您的姓名、住址、郵編,我們將會在10個工作日內通過平郵給您寄出一份最近一期的《社會觀察》雜誌)