台灣霹靂布袋戲改唱普通話 引發戲迷網絡論戰
中新網11月6日電 據台灣《聯合報》報道,台灣霹靂布袋戲在台灣號稱有百萬戲迷,最近傳出為了搶攻大陸市場,在最新劇集中,片頭和片尾曲由閩南語改為普通話發音,為20多年來首見,這項改變引發戲迷網絡論戰。
新劇集的片頭曲《天蒼蒼》為普通話,不少聽過的網友都説:“很贊,應該很快就會紅遍兩岸。”
但這項改變引發廣大戲迷在網絡爭論,有人認為,霹靂要搶攻廣大華人市場,不僅片頭片尾歌,連口白可能也會改成普通話配音,但傳統布袋戲的傳統價值應在閩南語配音和歌曲,改為普通話後失去“原汁原味”;有網友還批是“削足適履”。
另有網友認為,大陸市場大,霹靂布袋戲要在大陸立足,就只能改變,需用普通話配音;網友説,最新劇集的普通話歌,應是進軍大陸市場的前哨戰。也有戲迷支持霹靂進軍大陸市場作法,認為霹靂到大陸試水温,如果成功,可將台灣的文創業推廣到更大的華人市場。
霹靂布袋戲在台灣擁有眾多戲迷,大陸粉絲羣也愈來愈多,還爭先跨海買戲偶,不少台灣戲迷上網賣戲偶,註明“可寄大陸”,增加賣出機率。