國家民委副主任稱繁體字有利國際交流應儘快恢復
3月9日下午,十二屆全國人大二次會議寧夏代表團審議會上,全國人大代表、國家民委副主任吳仕民提議,國家應取消簡體字,恢復繁體字,“這樣有利於傳承傳統文化,更有利於國際間文化交流。”
“簡體字不利於傳承古典文化”
據瞭解,漢代開始,繁體字開始形成,並沿用至1956年。此後,國務院發佈《關於公佈〈漢字簡化方案〉的決議》後,中國大陸開始全面推行簡化漢字,繁體字被簡體字所替代。
“當時,推行簡體字主要考慮讓6億多農民儘快識字,避免學習上的麻煩才推行的,”吳仕民説,繁體字具有數千年的歷史,不僅在中國,在中國周邊國家中,繁體字仍舊具有非常大的影響力。
1956年中國大陸開始全面推行簡化漢字後,繁體字在教學、研究、出版、文化、商業等領域及一定的人羣中仍有學習使用的需求,在古代歷史文化研究、書法藝術創作等領域具有獨特的文化價值。
“繁體字的形成是文字規律的結合,很有美感,許多歷史典故都是使用繁體字寫的,”吳仕民説,簡體字不僅破壞了文字的美感,還阻礙了中國傳統文化的傳承,應該取消並恢復繁體字。
“繁體字有利於國際間文化交流”
吳仕民建議恢復繁體字的另一原因是:“在港澳台地區和歐美、日本、東南亞等國家的部分海外華人社區依然在使用繁體字,我們用簡體字跟人家交流,很多人都不認識。”
吳仕民説,目前,海外100多家孔子學院教學使用的也是簡體字,這樣不利於中國文化的輸出和文化軟實力的形成。“恢復繁體字並不難,學起來也容易,有簡化字基礎,很快就能學會繁體字,建議國家儘快恢復繁體字。”

國家民委副主任吳仕民
只有港台是繁體字最後的雕堡
繁體字有利於國際交流嗎?觀察者編輯為您一一查詢。
早在2006年,一則“聯合國決定從2008年開始取消中文簡體字和繁體字並存的狀況,改為只使用簡體字”的消息在世界華人圈內引起廣泛爭議,台灣島內一些人甚至要發起網上“保衞繁體字”的運動。
不過該事件其實是假新聞,因為上個世紀70年代,中國重新恢復在聯合國的合法席位後,聯合國的中文官方文件已經“自動”從繁體字改為簡體字,只有原有的歷史文件仍維持為繁體字。
據瞭解,世界衞生組織、世界氣象組織等國際組織的情況也都和聯合國一樣,只使用簡體字。
在日本,早在1946年,日本政府就啓動了漢字簡體化、拉丁化改革,規定了1850個“當用漢字”。當用即“當前使用”或“應當使用”之意。比中國早了18年。日本一度打算“廢除漢字”,後來中止,1981年,日本內閣公告了僅僅作為目標而非強制的《常用漢字》,對漢字簡化和限制漢字政策,做了緩和性的調整。從“當用”變為“常用”,不再禁止使用所有字體的漢字。政府只是提倡使用“常用漢字”。中日兩國漢字字型,一向大致相同。20世紀以後各自向簡體轉化,產生一些差異,但也有自然地採用相同簡體字的情況。
在華人為主體的東南亞國家新加坡,新加坡教育部在1976年頒佈了《簡體字總表》的修訂本,為了便於區別,人們稱之為《簡體字總表》(1976)。這是新加坡的第三個簡化漢字字表,也是迄今為止新加坡最後一個簡化漢字字表。新加坡的《簡體字總表》(1976)與中國的《簡化字總表》取得了基本一致。
馬來西亞的華文中學、小學都是私立學校,過去學生清一色是華人子弟。近年來,因為華校教育水準高,加上中文熱推波助瀾,許多馬來人、印度人子弟也送到華人學校就讀,學習簡體中文字和漢語拼音。
台灣向來被中國大陸一些人士捧為保存了“傳統”的地方,但是在兩岸交流越來越多的情況下,一些學校早已把簡體字教學列入必修的“國文”通識課程中,商家也開始用簡體字宣傳,乃至政府官員也開始學習簡體字和普通話。
2005年,台灣文化大學國語研習班主任王玉琴在接受《人民日報》海外版採訪時説,“以流通的程度來説,簡體字早就打敗繁體字。”王玉琴説,大陸有計劃地栽培漢語教師輸出至全球各地,拿美國來説,中文學校、各大學的中文課,絕大多數都已經使用簡體字教學。
除了台灣,香港是繁體字最後的雕堡。但滿街繁體字的招牌底下,細微變化正在發生。1997年以後,學講普通話、學寫簡體字的人都多了。