與沃克爭辯:採訪了幾個普京身邊的人並沒有帶來對俄羅斯的客觀報道-喬納森·庫克
【日前,英國《衞報》記者肖恩發表文章,談論普京及俄羅斯政治決策,反映了西方媒體對俄烏問題的“主流”思維。庫克則撰寫本文予以批駁,觀察者網特翻譯兩篇文章,以饗讀者。】
親愛的肖恩:
我希望讀者能夠注意到我對你登在《衞報》題為“從烏克蘭到克里米亞:普京在想什麼?”的報道有所批評,並且你做出了回應。既然你只貼在了臉譜網,大多數讀者都看不到,所以我在本頁下方貼出了你的回覆(從略——觀察者網注)。
首先我要説,感謝你花時間寫下回應。我知道大多數記者都會避免與批評者糾纏,尤其是當批評意見直指新聞操作本身的時候。很少有記者會坦然地回應——這表明記者們極少反思我們自身所處的行業,或思考我們發佈新聞的動機。
因此,我十分理解你不願過多糾纏的心情——或者按你的話,你“無意捲入一場大辯論”。
但我希望回答你所提出的問題,因為那代表了記者們回應批評的典型思維方式。更重要的是,我希望強調你未能回應的那些問題。迴避是克服弱點的慣用手段。

《衞報》刊文:“從烏克蘭到克里米亞,普京在想什麼?”,作者肖恩·沃克。
你的第一個論點是,你認為你不需要解釋或澄清普京發表下述言論時的指稱對象:
“他們(西方)説我們違反了國際法……至少他們還記得有國際法這樣東西,這是好事,總比老是記不住要好。他們總是自詡獨特性、例外論,以為自己可以主宰世界命運,只有他們永遠正確。”
我批評的地方是,你沒有澄清普京是在提出一個有理有據(也許對自己有利)的論點,即西方非法侵略、干預伊拉克和阿富汗等地以後,沒有資格教訓俄羅斯何謂國際法。
這是你的回應:
“你真的認為具有中等知識水平的讀者(我認為本報大多數讀者歸屬此類)會不知道西方過去十年違反國際法的事實嗎?會不知道你所提及的那些事情嗎?這是一篇關於克里米亞的報道,不是博士論文。”
好吧,我們拋開新聞學常識不説:我們永遠不能預設讀者的知識面,澄清文本的隱含意義,尤其是引語,乃是我們的職責。
我們也拋開《衞報》究竟是不是讓你為一小部分讀者服務不説。也許你認為《衞報》不需要爭取新讀者。
不管上述因素,普京此處的特殊意味仍然需要澄清,否則無法明晰。他當時在談的是西方在國際法領域如何虛偽,我們需要藉助一些實例來幫助理解他眼中的虛偽做法究竟有哪些表現。
更重要的是,你的讀者理解普京原意的可能性被你的分析話語干擾了。你花費更多篇幅去解釋他的動機,而不是引語的原意。你截取了我的上一篇批評,我的原話是:
“相反,普京的論斷被描述為‘抱怨’、‘公開蔑視現行國際秩序’、‘不滿情緒’、‘對西方的蠻橫回擊’。普京的原話被沃克爾設置得上下文扭曲了。沃克爾的行文意在暗示普京狂妄自大、自以為是。”
所以,連你自己都搞不清普京的原意,你讓《衞報》的讀者們怎麼辦呢?倘若以伊拉克為例,普京的回應根本算不上“蠻橫”。而且,如果説他是在指責西方偽善,這怎麼能説明他“公開蔑視現行國際秩序”呢?——除非,你指的是美國指揮全世界人民的秩序?
質言之,我要求的不是一篇博士論文,而是希望你遵從公正、中立的職業準則,並準確地回答文章標題的提問“普京在想什麼”。
我的另一個批評是,你忽略了莫斯科方面最大的擔憂,也即俄羅斯正在被北約軍事基地團團包圍。不管時局引發莫斯科方面的憂慮是否合理,至少這顯然是“普京在想”的事情之一。
可惜你迴避了這一問題。你説:
“你居然自以為比我所接觸的克里姆林宮消息靈通人士更加高明,真是莫名其妙。索契所引發的憤怒情緒十分嚴重,我認為它起到了‘最後一根稻草’的作用。”
我認為大多數人都會覺得你的觀點才莫名其妙。你竟然想向我們灌輸這樣一個道理:俄羅斯對克里米亞採取行動是因為普京在索契遭到怠慢,而不是因為莫斯科關切北約的地緣政治戰略!
另外,你的憤慨毫無益處。我相信你在構思文章的時候採訪了許多人;但恕我直言,我玩兒這種遊戲也不是一兩天了,這種障眼法騙不了我。問題不是説你採訪了幾個人,而是你如何挑選採訪對象、如何摘取採訪內容。假如你想提出克里姆林宮裏面沒人關心北約東擴,那就直説吧。那我們就能知道駐莫斯科記者究竟幾斤幾兩。
第三點,你樹立了一個稻草人,聲稱我反對你引述上月剛剛卸任的美國駐俄大使邁克爾•麥克福爾。不,我沒有反對過。我只是指出,在我們讀你文章的時候,你本可以提出俄羅斯關切北約東擴的事實。不過,你隻字未提。
誰寫了一篇題為“普京在想什麼”的報道?我和許多讀者一樣,希望讀到一個答案。麥克福爾不可能給你答案。
最後,你重申“歐亞主義”,迴避了我的問題,也即,關鍵不在於某些克格勃惡棍提出了令人作嘔的意識形態,而是説,你一次又一次忽視了克里姆林宮最關心的事件:北約東擴。
在我看來,這是驅動普京思路的最重要因素。但我隨時願意承認自己判斷有誤。但我堅決不能承認的是,在一篇試圖回答“普京在想什麼”的長文中,絲毫沒有提及北約的擴張政策。
你在回應中迴避我的批評,恰恰證明了我的論點。
再説一遍,十分感謝你撥冗回覆。希望你能再度來函,我將全文公開發表。
祝好
喬納森
(本文原載作者博客2014年3月26日,原標題:My Reply to Guardian’s Shaun Walker;觀察者網朱新偉/譯)