充滿80年代審美趣味的國產《星球大戰》小人書
最近,網上一本出版於80年代初的《星球大戰》連環畫引起了“星戰”迷的集體吐槽。原因是這本“小人書”中的形象與《星球大戰》差別巨大,許多“星戰迷友”表示無法理解為何會有如此大的差別。小編以下截取了部分畫面,看得出來,這本“小人書”與其説是表現《星球大戰》,不如説更像是對80年代中國生活情趣的一種變形折射,頗有趣味。

“和星球大戰到底有什麼關係”的封面
以下是連環畫和電影中部分“要素”的對比:


畫的不錯吧,很像吧……可這……這和星球大戰有關嗎?這是日本動畫《宇宙戰艦大和號》啊……

殲星艦-電影版



上面兩個都是“X戰機”哦……其實連環畫裏畫的還挺漂亮的有沒有


下面這位……是在COS貓王?(翻頁看達斯·維達)


塔金總督好像長胖了……

小人書裏的“風暴突擊隊”和達斯·維達……

這不是第二集才出現的賞金獵人麼?

電影裏的“風暴突擊隊”是這樣的

不過其實……當年的小人書還是挺有“預見性”的,後來《星球大戰》電影中出現的克隆兵的服裝到是和小人書裏差不多呢


如果説X戰機起碼機翼的樣子還算表達的比較到位,那麼鈦戰機就……

傑迪騎士……應該是騎什麼東西的吧?然後腦洞開了一下……

電影裏的歐比·王·科諾比


這“死星”真有點……


其實,看過鈦戰機後,千年隼變成這個樣子我倒沒有那麼奇怪
為什麼連環畫和電影會有如此大的區別呢?翻頁就告訴你
下面這頁連環畫給了一個提示:

小説?這是什麼?
據資料,《星球大戰》1983年曾在上海國際電影節上映一次,但並未大範圍上映。小編猜測這位連環畫作者並未看過原片。在沒有電影可看的情況下,國內讀者只能通過根據電影改編的小説的中譯本來了解劇情。
但小説譯者顯然也沒有看過原片,所以小説中的部分翻譯和原作有很大區別。而這本小人書……是根據中文版小説改編……經過三四手的傳播,信息會變形成什麼樣子,這或許可以作為一個傳播學案例呢。
但是,為什麼漫畫裏有一些形象還和電影似乎有些關係呢?
看下面這張圖:

外國報紙上刊登的《星球大戰》海報

海報原版
顯然,這位連環畫作者手頭唯一的資料可能就是一些印刷質量較為粗劣的海報和電影劇照,所以在上面沒有出現的東西只能憑想象力來補完。
這麼説來,我們的連環畫作者想象力還是相當強大的呢……雖然其實和原作已經完全無關了。(80年代吃貨想象的未來是什麼樣,翻頁看)

這巨大的雷達天線,這充滿冷戰風格的指揮室,還有達斯·維達腰間的“盒子炮”(別説,電影裏還真有用毛瑟手槍改造的道具)……

這天文望遠鏡,這會議室……真是80年代國產風

既然説到這了,看看這張盧克家裏的陳設……微波爐、電飯煲……80年代我國的審美風格真讓人懷念……