南京市旅遊委修改“解放後”“淮海戰役”等詞彙 稱照顧台灣同胞感受
近日,一份來自南京市旅遊委的紅頭文件在網上熱傳。文件稱,為了充分照顧台灣客人的感受,體現對台灣同胞的尊重,將修改南京民國文化景區的解説詞。比如,“解放後”要改為“1949年後”,“淮海戰役”改為“徐蚌會戰”。該文件發佈後引發巨大爭議。
南京市旅委隨後通過官方微博稱,文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。
據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。
文件表示,“接南京市政協委員反映情況:台商參觀我市景區時,導遊的講解詞中明顯帶有‘大陸色彩’、‘解放色彩’,台灣朋友感覺‘聽得不是太舒服’。”文件中提出,鑑於南京與台灣特殊的歷史淵源,各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導遊講解詞適當做出調整,製作出接待台灣同胞的講解版本。
觀察者網多次嘗試撥打文件末尾留下的聯繫人電話,均無法接通。
此前26日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到淮海戰役時,台胞不明白,而講徐蚌會戰就很清楚。而當用到‘解放前’、‘解放後’這些詞句時,台灣同胞感到難以接受……”
南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,儘可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。”
南京市旅遊委的這份文件引發爭議,有人支持,有人反對。網友@炎黃世胄稱:“用中性詞明顯更好,天天把國共對立時代的老一套搬出來,談什麼兩岸和解相互包容?”
但也有很多網友表示反對。@科羅廖夫説:“有分歧的網友,喜歡稱呼解放戰爭為內戰,這是政治幼稚的表現。我並非上綱上線,也並非故意聳人聽聞。解放戰爭之所以稱之為解放,因為這是一場占人口絕大多數的階級推翻另一個階級,獲得解放的戰爭,並非傳統意義的兩個武裝勢力爭奪政權的內戰。顯然南京旅遊部門缺乏政治覺悟和常識。”
而央視評論員楊禹也在微博上質疑,談到“人民解放軍”的時候,應該改稱什麼呢?

南京旅遊委如此解釋

1949年4月24日,人民解放軍佔領南京“總統府”。

反映人民解放軍佔領總統府的油畫