英國《衞報》:美國打擊伊俄 頁岩油付出代價-拉里·艾略特
設想2014年伊始你是一個想要涉足商品市場的投資者。你已嗅到烏克蘭的情況嚴重不妙,而早前報道也提醒你,有些武裝分子團體正在伊拉克北部和西部進行劫掠。
在全球經濟有望持續加強的情況下,聰明人會將錢一直押在油價繼續攀升上。地緣政治緊張和需求強勁通常意味着這些。
不過,這一次,“聰明錢”卻押錯了地方。繼油價今年夏天遠超每桶110美元之後,原油成本驟然下跌。過去三個月來,油價降了四分之一。交易商被中國經濟放緩和歐元區經濟新一輪停滯殺個措手不及,更多原油卻在全球復甦步伐踉蹌之際被泵了出來。
這並非故事的全部。1973年,為回應贖罪日戰爭(第四次中東戰爭),沙特主導的石油禁運引發油價四倍增長,同時向世界展示了原油如何能被利用為外交和經濟武器。歷史正在重演。
想想奧巴馬政府如何看待世界形勢吧。它希望德黑蘭能在核計劃問題上跟隨規則。但美國近期在伊拉克和阿富汗的經歷又讓白宮毫無踏足中東那片土地的慾望。相反,在盟友沙特的幫助下,華盛頓正努力通過向疲弱的市場注入更多原油供給,壓低油價。因為俄羅斯和伊朗嚴重依賴石油出口,其背後的假設是,這樣做會讓兩國更容易對付。
美國國務卿克里據稱今年9月與沙特國王阿卜杜拉達成了一項協議。根據該協議,沙特出售原油的價格將低於市價。這解釋了為什麼在“伊斯蘭國”引發伊拉克和敍利亞局勢動盪、油價正常應該上漲的時候反而下跌了的原因。
沙特1980年代中期也做過類似的事情——讓油價降到每桶10美元以下,這一舉動的地緣政治動機是動搖薩達姆政權的穩定。中東問題專家表示,沙特人本次則想施壓伊朗,並迫使莫斯科對敍利亞阿薩德政權減少支持。
打開油龍頭是有代價的。沙特人和所有其他石油生產商一樣,已經習慣了超過每桶100美元的油價。利比亞和埃及發生的“阿拉伯之春”加劇了有關政治動盪將蔓延的擔憂。石油收入可以為更高的公共支出提供資金,所以沙特需要油價保持在每桶90美元以上,才能平衡收支。
不過,一些痛苦是可以接受的。沙特人是在打賭,賭自己能忍受更低油價的時間會比俄羅斯人和伊朗人更長,所以這樣的操作持續時間會相對短暫。
毫無疑問,這一新冷戰式的力量展示正在傷害俄羅斯。石油和天然氣出口量佔到俄羅斯出口總量的70%,除非油價高於每桶100美元,否則預算將捉襟見肘。莫斯科擁有外匯儲備,但數量不是無限的。盧布11月初下跌了10%。這增加了俄羅斯企業的償債成本。俄央行正承受加息壓力,加息有助於穩定貨幣,但卻要以更進一步的經濟衰退為代價。
但截至目前,俄羅斯外交政策似乎未受影響,其對敍利亞總統阿薩德仍然保持着有力支持;有報道稱,俄羅斯軍隊上週末進入了烏克蘭東部。而伊朗將如何反應我們還需拭目以待。與此同時,中東看起來,如曾經一樣,局勢不穩。
假如情況持續,下跌的油價將推動全球經濟增長。英國經濟研究機構凱投宏觀(Capital Economics)的安德魯·坎寧安(Andrew Kenningham)估計,如果布倫特原油的成本穩定在每桶85美元,結果將使收入從石油生產者手裏轉移到石油消費者手裏,總量達全球生產總值(GDP)的0.9%。隨着消費者的支出佔收入比趨於高出生產者的支出佔收入比,石油需求將增加。大的石油消費者,如中國、印度及歐洲,將成最大贏家。
同時,通脹將回落。到目前為止,油價下跌已足夠確保發達國家明年的整體通脹水平降低0.5個百分點。這就足以讓英國的通脹率低於1%,歐元區的通脹率低於0。更低的通脹將有助於提振消費者和企業的支出。美國的前景則更加複雜。華盛頓想打石油牌是因為,美國得益於水力壓裂技術的國內能源供給,令其有可能成為世界上最大的石油生產國。美國總統奧巴馬的國家安全顧問湯姆·多尼隆(Tom Donilon)去年曾發表演説稱,現在美國在全球石油危機面前沒有那麼脆弱了。頁岩油氣提供的緩衝“為我們追求和實現國家安全目標提供了更強有力的幫助”。

美國加州蒙特裏一處頁岩油田
美國近期的石油生產當然令人印象深刻,從2011年570萬桶每天到2014年第二季度840萬桶每天,產量躍增了近50%。這種供給增加意味着,任何因伊朗或俄羅斯遭受制裁而導致的供給減少,都能在無需影響全球經濟的情況下得到緩解。
但是油價的陡降將令某些頁岩油田無以為繼。新開發的頁岩油田尤為如此,因為它們需要高油價來覆蓋創業成本;而某些略成熟一些的頁岩油田也很難捱,因為儲備的快速消耗一直迫使企業進一步——以高昂的成本——尋求供給。
本週末,英國財政大臣喬治·奧斯本宣佈,他支持將英格蘭北部頁岩生產所得計入該國北方的主權財富基金這一想法,旨在防止收益被浪費在一天天的開支上,遺憾的是,這就是北海頁岩收益正在發生的事情。
“地球之友”稱,奧斯本的干涉是為贏得水力壓裂技術強烈反對者的支持,故意為之的伎倆。這當然沒選對時機。美國-沙特尋求壓低油價的副作用之一,就是戳破頁岩泡沫。(本文11月9日原載於英國《衞報》,標題為“Stakes are high as US plays the oil card against Iran and Russia”。王璐菲/譯)