《一步之遙》如期過審上映 盤點13個改動過的地方
放心,腿都還在。
因審查問題而一波三折的《一步之遙》在推遲一週後終於如期上映,年度最具懸念的影片揭開了神秘的面紗。之前網絡上流傳的修改內容有些確實言中,比如“花國大選”改為“花域大選”,有些比如“美腿”部分則被保留。
事實上,140分鐘的片長還在,讓人察覺不到所謂刪節的本質動機,更不要提觸碰“中心思想”這種實時性的改動,但細細小小的變化卻有不少,而它大多是集中在台詞的部分。今兒個,觀察者網小編就根據之前的網絡傳言、女配角那英的微博爆料以及劇照預告片,來八一八你最關心的那倆問題——“到底改哪了?”以及“哪些保留了?”
觀察者網提醒你,文章內含大量劇透,尚未觀影者注意自覺避讓喲~
【改哪了?】
1.台詞:“每個人都有童年,我的中年卻是在上海度過的”改為**“To be or not to be……”**
《一步之遙》的修改集中在旁白和配音,原版開頭由“每個人都有童年,我的中年卻是在上海度過的”作為開篇,而現在變成了“To be or not to be”式的經典開頭:“To be or not to be……明明是大傢伙的問題,怎麼又變成了我自個兒的問題呢”有意模糊了時間概念和歷史背景,卻更顯荒誕和戲劇化。

2.台詞:****“花國大選”改為“花域大選”
這個改動證實了此前那英在微博上的説法,但改動對電影並無實質影響。我們現在只能在預告片裏聽到“花國”這個國家了。

3.台詞:“金菊花電影節”改為“金葱花電影節”
嚶嚶嚶~這一處的改動是因為菊花這個詞太敏感嗎?

4.台詞:“朱三朱四”改為“鍾三鍾四”

5.台詞:“完顏英是完顏阿骨打的孫女”、“我還是成吉思汗本人呢”改為**“完顏英總覺得自己是完顏阿骨打的孫女”、“我還是完顏阿骨打本人呢”**

6.字幕打着**“青盧”、“白狐”,演員台詞照着****“青龍”、“白虎”**念
公映版中,花域總統大選時完顏英有兩個競爭對手,一個是來自歐羅巴的“青盧”,一個是來自美利堅的“白狐”,但馬走日和項飛田兩個人一直照着“青龍”、“白虎”念,而字幕卻還打着“青盧”、“白狐”。這很可能是為了趕進度過審而留下的小錯誤。

7.角色名:“齊賽男”改為“覃賽男”
洪晃出演的角色齊賽男,在公映版字幕中改為“覃賽男”,但從演員台詞中能察覺還是稱她為“齊老師、齊先生、齊校長”等等,在片尾演員表處也顯示其角色名為“齊賽男”。同上,依舊是因為趕進度留下的小錯誤。

8.台詞:“初夜權”改為**“初嫁權”**
這麼改看似是為了教導青少年晚熟,但其實也可以這麼想——完顏英死亡的問題就出在“初嫁”上,(咳~對不起小編又劇透了……)

9.台詞:大帥夫人和大帥、武六的對話戲
公映版中洪晃飾演的大帥夫人和大帥、武六的一場對話戲,較之於無龍標版中的台詞,有刪有增。

10.台詞:姨太太一段爭風吃醋的****簡短台詞被刪
無龍標版中田岷飾演的姨太太原本有一段簡短的台詞,大意是她爭風吃醋,提到官場人士娶小老婆的內容,公映版此處被整段刪除。PS:小編沒有找到姨太太的劇照,就用姜文太太湊湊數好了!

11.主角戲份:舒淇和眾美女爭搶蘋果鏡頭
在片方最早公佈的一批劇照中,有一組是舒淇和眾美女爭搶蘋果的劇照,而在電影中,這個鏡頭只存在一個“花域總統”競選的黑白歷史紀錄片中,一閃而過。

12.主角戲份:葛優“耍寶”戲份遭遇刪節
在最早公佈的一款葛優動態預告片中,他頭戴斗笠的差人形象在公映版裏消失的無影無蹤,可見葛優“耍寶”戲份遭遇刪節。

13.主角戲份:陶虹戲份被刪
在最早公佈的一組配角劇照中我們還能看到紅棉襖陶虹的身影,但在公映版裏被刪掉了,這個角色具體幹了什麼我們不得而知,最遺憾的是,本想在《陽光燦爛的日子》20年之際再與姜文合作的念想告吹。

【哪些保留了?】
**1.**舞女兩腿中間劃過的運動鏡頭
預告片中為彩色畫面,公映版中為黑白畫面,依舊存在,沒有刪節。

**2.**開場舞及海軍舞中踢腿、扭臀的近景
公映版中依舊存在,而且幾場舞蹈表現均很完整,未見刪減痕跡。不過據看過無龍標版的消息人士透露,公映版此處其實反而多了三四個大全景舞蹈鏡頭。

**3.**葛優教那英的幾個動作以及二人激情戲
由於無法斷定葛優教那英的是哪幾個動作,所以無從考證。但片中兩人的激情戲還是保留的,只是表現方法不那麼直觀。

4.武七在二樓拍舞女臀部畫面及武七站在欄杆前的畫面
公映版中均存在,那“啪”的一聲,還挺響呢!

5.完顏英台詞“苟日新,日日新”、“一毛不留”
一字不差地得到保留。

6.牛犇飾演角色台詞“閲盡人間春色,喪失生活信心”、“硬朗朗地等你”
一字不差地得到保留。
