扇貝還是土豆餅?語言巡演展示澳大利亞地區的用詞選擇 - 彭博社
Laura Bliss
語言巡演從語言學的角度來看,澳大利亞在 某種程度上是獨特的,因為它缺乏戲劇性的地區口音。雖然有一些微妙的差異;例如,在國家的某些北部地區,你可能會聽到“France”或“dance”用短音“a”發音,而在南部則是長音“a”。(不同的口音也可能與成長經歷有關,而非地理位置。)
但是,儘管這個國家在發音上可能缺乏地理差異,但在詞彙的多樣性上卻彌補了這一點。新的地圖來自墨爾本大學和語言動態卓越中心的語言學家團隊,展示了日常事物的多種詞彙選擇,其中許多沿着空間線分佈。
彭博社城市實驗室房地產開發商Naftali在邁阿密海灘尋找交易,推動佛羅里達發展美國的駕駛和擁堵率創歷史新高海牙成為全球首個禁止石油和航空旅行廣告的城市一種經濟實惠的遊牧家居設計在適應城市生活中掙扎似乎只有在墨爾本,你才會跑到“牛奶吧”去買報紙和一包啤酒。在珀斯,你更可能稱之為“熟食店”,而在布里斯班,它可能是“便利店”。在悉尼的遊樂場,孩子們從“飲水機”喝水,而全國其他地方似乎稱這些噴泉為其他任何名字。西部的海灘遊客可能稱他們的泳裝為“budgie smugglers”,而東北部則稱之為“togs”。
並不是所有的地圖都顯示出如此強烈的地理分界。你在墨爾本聽到“ace”、“deadly”或簡單的“cool”來表示好的意思的可能性和在珀斯一樣。對於“pash”或“make out”也是如此:吻的術語分佈得相當均勻。
這些地圖並不完全科學。你可以看到東澳大利亞的代表性非常豐富,而西部和北部的部分則相對稀少。這些數據來自於墨爾本語言學家創建的一個 非正式在線調查,任何人都可以參與。
“這是一個名為‘語言學巡演’的外展項目的一部分,”一位研究人員Rosey Billington告訴 衞報。 “它教會學生,如果我們對語言使用或做某事有一個想法,我們可以收集數據並進行測試,從而得出一個模式。”
這並不是澳大利亞詞彙第一次被繪製地圖,雖然有點不科學:麥考瑞詞典,澳大利亞英語的標準參考,已經通過在線讀者投票 繪製了地區性用語,併為每個條目提供了評論區。關於美國人可能稱之為“冰棒”的主題,有一個特別的 精彩評論:
在湯斯維爾的60年代和70年代,我們會等待聽到雙重吉諾小販的鈴聲。他會在夏天開車繞街而行。他樂意出售一個雙重吉諾,你不必購買整包。
純粹的詩歌!
查看其餘語言學路演地圖 這裏。
你怎麼稱呼一種被炸得酥脆的土豆小吃?
你怎麼稱呼在公園或學校裏可能喝水的物品? 你怎麼稱呼一種在一片面包中提供的燒烤香腸? 你怎麼稱呼在學校裏可能買午餐的地方? 你怎麼稱呼一個出售報紙、糖果、飲料和基本雜貨的小商店? 你怎麼稱呼一種冷凍的水基甜點? 你會用哪一個來形容親吻某人?