林書友:“黃禍”來了?又一個任性的查理而已
一波未平一波又起。法國的漫畫雜誌最近的全球出鏡率頗高,繼任性的《查理週刊》雜誌社總部遭襲,將西方推至自“9·11”後又一“恐怖時刻”後,另一本法國諷刺漫畫雜誌《寒流》(Fluide Glacial)也有些不安分。《寒流》本月15日出版的最新一期封面刻畫了所謂“中國人佔領巴黎”的一個街頭即景,用“黃禍已至,擋之晚矣”來諷刺中國人。

《寒流》最新封面漫畫以一輛黃包車為中心,一個典型的法國紳士充當了拉人力車的“駱駝祥子”,坐在車上的是身着上世紀越南人裝束的摟着法國女人的中國“土豪”。街上還有拿着相機和手機四處拍照的中國遊客,在旁邊貼有“中文服務”的包子鋪門口席地而坐的法國乞丐,手持“我餓”的中文牌子在乞討。

15日出版的《寒流》雜誌內頁漫畫,一羣面色蠟黃,留着又尖又長指甲的中國人同一個法國人爭食

這期刊物裏還有描述屬於“紅軍”的中國人用衝鋒槍攻擊《寒流》雜誌社的漫畫
《寒流》雜誌所謂的黃禍(Yellow Peril),是指“黃種人威脅歐洲文明”,1895年甲午戰爭時德國皇帝首次提出這一主張帶有強烈的種族歧視色彩的稱呼。上上個世紀散發着腐臭氣息的“黃禍論”,21世紀的法國媒體居然還在用,讓人不禁生疑,所謂的“法式幽默”真的就是帶着如此濃重戾氣和陳舊感的存在嗎?
而這個《寒流》雜誌,到底是個什麼鬼?
創立於1975年4月1日的《寒流》是法國第四大出版集團Groupe Flammarion旗下月刊雜誌,除了漫畫,該雜誌編輯文化作品、作家傳記等。同《查理週刊》類似,在《寒流》雜誌的官方網站上,沒有出現任何廣告。自2012年期,Yan Lindingre擔任《寒流》主編。
在法國,類似《查理》、《寒流》這樣的小報雜誌龐雜眾多,這些非主流媒體地位與一般的八卦刊物無異,發行量也就只有幾萬份,資金來源靠呼籲讀者捐款為主,排外和歧視移民是《寒流》常有的主題,而飽受爭議的出格調侃則是其主體風格。
同為非主流諷刺漫畫小報,查理週刊總部槍擊案中身亡的主編斯德凡·沙博尼耶(Stéphane Charbonnier)也曾在《寒流》雜誌設有長期專欄。查理門前槍響之後,《寒流》主編Yan Lindingre也曾公開聲援:“人們曾説‘他們走得太遠’或是‘他們品位糟糕’,但《查理週刊》必須保持他們此前的形象。”

《寒流》首頁截圖
黃包車、越南裝束、土豪的中國遊客、遍佈街頭的中餐館……正當讀者對這詭異的畫風如何解讀一籌莫展之際,有稍年長的友人提醒讀者,這個漫畫的構圖和所謂“中國元素”很可能是借鑑了法國上世紀電影《解放軍佔領巴黎》裏的場景。
拍攝於1974年的《解放軍佔領巴黎》由法國導演讓·雅南執導,劇情講述的是中國派6億人民解放軍進軍法國,而法國總統在作了一番戰前動員後便逃往美國,因法國人毫無抵抗精神,使得中國解放軍不費一槍一彈和平佔領巴黎,之後留下一幫“合作分子”建立了中法合作共和國。解放軍把老佛爺百貨大樓作為總指揮部,禁止飲酒,取締色情業,沒收所有的小汽車,出租車全改成人力黃包車,讓法國專門負責生產壁爐煙囱,最終中國解放軍因沒能抵抗住糖衣炮彈的進攻而全線撤退……四十多年過去了,法國人豐富奇譎的想象力仍然停留在黃包車上,而帶着濃厚偏見意味和意識形態意象的堆砌,讓今天法國所謂藝術家們的幽默顯得異常刺眼。
一向以引領時尚聞名世界的法國人對中國印象竟尚停留在如此陳舊膚淺的階段,難怪19日在中國外交部例行記者會上,針對《寒流》的封面主題,發言人洪磊説,中方注意到了有關報道。他表示,當前,全球化深入發展,國際交往日趨活躍和密切。中方提倡在相互尊重的基礎上加強各國人民的友好交往,增進彼此瞭解和友誼。各國應以開放包容的心態加強合作,實現互利共贏,共同發展。
身處法國媒體界邊緣的《寒流》恐怕未曾想到,巴黎槍聲不僅讓任性的查理備受矚目,也讓中國官方對《寒流》新一期雜誌做出表態和回應。對此,雜誌主編19日對此趕緊解釋,稱該期雜誌並非惡意,要中方不要誤會。
“雜誌在付印前三週就已經完稿,遠在《查理週刊》遭襲之前。”《寒流》雜誌總編Yan Lindingre對法蘭西電視台新聞頻道解釋時首先撇清了和查理的關係。Yan Lindingre給出的理由是,今年是《寒流》雜誌慶祝創刊40週年,他們想借法國著名的昂古萊姆漫畫節接待中國代表團之機,“向中國展開一場幽默戰”,展示一下“以中國人為題材的法式幽默”。他還稱,此期雜誌主要是法國人眼裏的中國人,沒有任何政治、 戰略因素。對於此期《寒流》雜誌中一幅描繪中國“紅軍”用機槍掃射《寒流》編輯部的漫畫。Yan Lindingre則表示,“這絕對不是影射《查理週刊》遇襲一事”。
用着“黃禍”這樣的字眼,借鑑《解放軍佔領巴黎》的構思,然後聲稱只是開個玩笑,這樣的敷衍着實難以接受。而且,就在看完這位主編的道歉之後,筆者手滑又看到了雜誌裏另外兩幅連環漫畫和具體內容:

摘自1月15日最新出版的最新一期《寒流》雜誌
[場景:快餐店](本網編者注:看上去這是一家店內裝飾、店員服飾都刻意追求“中國”、“傳統”元素的中式快餐店)
顧 客:我看不懂你們的菜單,都是用中文寫的!
服務員:不知者不怪。
顧 客:我只有15分鐘吃飯的時間,可我要花10分鐘研究這菜單是什麼意思!
服務員:暴風雨中巨龍的耐心是無限的。
顧 客:別再跟我噴那些蠢透了的諺語了!
服務員:令母可以穿着短褲逛北京的廉價超市,我的朋友。(本網編者注:此處似乎暗指中國人在和“老外”做生意時的靈活性)
顧 客:那好,把這頁給我翻譯一下。
服務員:當然可以。怪味獵犬、辣味京巴狗、橘味藏獒…
顧 客:什麼!你們這竟然賣狗肉?!太卑鄙了!
廚 師:什麼!你敢説我的狗肉不新鮮?!
顧 客:靠!天書似的諺語……狗肉……我以為這些都是一些偏見的流言蜚語!
服務員:這些都是市場策略啦,我的朋友,我們得滿足顧客對亞洲形象的期待呀!説到滿意服務,我們廚師還在後廚提供泰式按摩噢,想試試?!

摘自1月15日出版的最新一期《寒流》雜誌
[場景:雜誌社]
馬尾辮:我剛回來,這期的原則很明確:我們不能對中國人不管不問了。這期關於中國的內容要“簡單幹淨”,也不能搞些陳詞濫調。
眼鏡男:先生,這話您不該跟我説,我挺乾淨的了,您應該讓Lindingre來做這期。
馬尾辮:聽着!這期漫畫如果還出現“大米”、“春捲”、“黑社會”、“仿製品”、“烤鴨”這些字眼可就不是一般的不太好了!我提醒你,在法國可有60萬華人呢!60萬啊!他們那些中國人把刀子看成跟藝術家似的啊。一個5歲小孩就能在1分鐘內肢解一頭豬,滴血不沾啊。這些你們在動筆前可都得記牢。
眼鏡男:您不是覺得我的筆鋒厲害着呢麼。插科打諢可是我一貫的風格,管保不用老一套。哈哈哈,您説得很對!既然這麼敏感,我會採取隱晦影射的方式的,再把他們的臉畫的不那麼黃就好啦。(漫畫內容由《歐洲時報》編譯)
如果説之前的漫畫顯示的只是今天的法國人對中國理解的片面膚淺和歧視眼光,那麼雜誌內的這幾頁則是對畫出這種滿滿惡意的心理做了註釋。近年來,經歷了經濟危機後,歐洲普遍蕭條經濟背景下,勤勞勇敢的中國人在法國卻依然過得不錯。餐館開得紅紅火火,診所、律所也都有聲有色,這讓經濟低迷法國人感到危機和不安。
法國媒體因焦慮而做出的誇張的失禮表達並非首次。早在2012年8月法國時事週刊《觀點》就曾因發表《在法華人的狡猾成功》等文章,而以“侮辱在法華人”罪告上法庭。文章將在法華人的成功歪曲總結為超時工作、使用黑工、偷税漏税,更將偷渡、黑幫等原因。對此,《觀點》雜誌主編Franz-Olivier Giesbert同樣是以“法式幽默”搪塞。直至2014年,該案件才有所進展,最終以判罰1500歐元告終。

摘自1月15日出版的最新一期《寒流》雜誌
從《查理》到《寒流》,世界瞬息萬變,而法國人的所謂的“幽默”卻一成不變,滿紙荒唐言的背後,是任性的《查理》、閉塞的《寒流》對新世界的視而不見。而甩着“言論自由”的小旗子,酸溜溜地諷刺和赤裸裸的歧視,更暴露部分教條法國人不負責任的固執己見。在牽一髮而動全身、彼此勾連的21世紀世界上,放棄“全球治理”這樣的理性道路,任性地堅持所謂的“言論自由”的結果,終將化為虛無“小世界”裏憤怒地夢囈。