政協委員馮小剛呼籲恢復部分有文化含義的繁體字
據《法制晚報》昨日(3月4日)報道,在政協會議分組討論中,著名導演馮小剛呼籲恢復部分有文化含義的繁體字。馮小剛舉例,如“親愛的”這幾個字非常有含義,“親”的繁體是左邊一個“親”,右邊一個“見”,組成了“親”,“愛”是在“愛”中加了一個”心“,這兩字的含義是親要相見,愛要有心。結果簡化以後變成了“親不見、愛無心”。“我和張國立(演員)都認為,能不能選擇50個或更多有含義的繁體字,增加到小學的課本里,讓小學生感受傳統文化。”馮小剛説。
簡體字繁體字之爭由來已久,網絡探討的聲音如浪潮一般一波接着一波。類似“親不見、愛無心”這樣批判説法還有“產不生、廠空空”,這種文字遊戲有時還會號稱是一個“台灣朋友”的觀點,偶有更激烈的話語瞄準政府,稱政府對傳統文化保護不力甚至説政府蓄意破壞傳統。不管這些觀點是不是台灣來的,到底政府有沒有破壞傳統文化,這套簡體字方案是前政府國民政府制定,共和國政府推廣的,國民黨當局逃台後出於某些考慮,將繁體字稱為“正體字”,將簡體字稱為“殘體字”,大概和台灣糾結今年是否舉行抗戰閲兵類似,而網友涉獵這方面知識的不多,就跟着把“殘體字”叫起來了。
至於馮小剛所説的“親不見,愛無心”這樣的話,社交網絡上被稱為“闢謠帝”的趙皓陽曾經寫過一段話進行回應,後來有網友將這段話進一步延長:“漢字簡化後,黨內無黑,團中有才,國含寶玉,愛因友存,美還是美,善還是善,雖醜無鬼,窮不躬,權不佳,鞏不革。車不行田,堅不稱臣。無鹿亦能麗,無巫亦能靈,無水亦能滅,無火亦能勞,無曲亦能禮,無手亦能擊。辦事左右不辛苦,墾荒何必靠豺狼。只不過台無吉,灣無言!”
各媒體有評論支持馮小剛的議案,但都不否認簡體字日常使用方便科學。我國教育系統中也存在着系統的繁體字課本,有網友指出,如果真的有心學習傳統文化,傳承華夏文明,那可以選擇各類漢語專業,這些教科書都是實打實按照古籍,使用着繁體字。

圖為馮小剛在政協會議分組討論中發言
此項建議一經提出,立馬就引起了廣大人民羣眾的熱議。對於是否恢復部分繁體字,人們的想法莫衷一是。為此,微博上甚至還發起了一個為期一週的投票活動。下面就讓我們來看看網民朋友們的心聲吧。

網民們踴躍參與微博互動話題

部分網友擔心恢復繁體字會給考試增加難度


支持恢復繁體字的網友如是説
但是也有簡體字愛好者列出以下文字,以顯示簡體字在表達傳統文化方面並不輸給繁體字——“國含寶玉,愛因友存,龜有甲,筆有毛,寶有玉,眾有人。”也有人認為,此舉雖然可以倡導,但是在日常生活和工作中可能不會經常使用,因為簡體字比較方便。一名小學生則表示,學可以,但是千萬別考。網絡民意顯示,總體來看,大部分人對此建議持贊成態度。

截至3月5日上午,已有將近5000人蔘與投票活動
首都師範大學文學院副院長、博士生導師黃天樹明確表示,如果此建議能夠落實,是件非常好的事。他認為,上個世紀50年代制定簡體字的過程的確是考慮得相對簡單。“繁體字多數由聲符和意符組成,更容易認識並且掌握。”黃天樹説,在漢字簡化的過程中,很多字已經打破了聲符和意符的組合方式。比如“鄧”,繁體字 “鄧”中的‘登’是表明發音。“簡體字表面上簡化了筆畫,但增加了很多傳統漢字中沒有的部分,使得構建漢字的元素近一步增多,掌握也比較困難。”黃天樹説。

豐子愷所作《文字改革》漫畫
但事實上,“親不見,愛無心”已經是個老段子了,被社交網絡尊為“闢謠帝”的趙皓陽就曾寫過一段文字,對這番言論作出回應。

趙皓陽早在2012年就曾發表過言論以回應“親不見,愛無心”
漢字簡化是一個長時間的歷史過程,而政府推動的大規模漢字簡化運動,則可以追溯到民國。
1909年,陸費逵在《教育雜誌》創刊號上發表論文《普通教育應當採用俗體字》,這是歷史上第一次公開提倡使用簡體字。
1922年,陸費逵又發表論文《整理漢字的意見》,建議採用已在民間流行的簡體字,並把其他筆畫多的字也簡化。
1922 年, 錢玄同在國語統一籌備委員會上提出《減省現行漢字的筆畫案》,得到陸基、黎錦熙、楊樹達的聯署。這是歷史上有關簡體字的第一個具體方案,主張把過去只在民間流行的簡體字作為正體字應用於一切正規的書面語。它提出的八種簡化漢字的方法,實際上也就是現行簡體字的產生依據,影響深遠。
1928年,胡懷琛出版《簡易字説》,收簡體字300多個。
1930年,中央研究院歷史語言研究所出版劉復、李家瑞合編的《宋元以來俗字表》,反映了一千年來簡體字的發展情況。
1932年,國民政府教育部公佈出版國語籌備委員會編訂的《國音常用字彙》,收入不少簡體字,並指出:“現在應該把它(簡體字)推行,使書寫處於約易。”
1934年,中國圖書館服務社出版杜定友的《簡字標準字表》,收簡體字353個。徐則敏在《論語半月刊》發表《550俗字表》。錢玄同在國語統一籌備委員會提出《蒐集固有而較適用的簡體字案》。
1935 年,錢玄同主持編成《簡體字譜》草稿,收簡體字2400多個。同年8月,國民黨政府教育部採用這份草稿的一部分,公佈“第一批簡體字表”,收字324個, 雖然在第二年的2月又通令收回,但畢竟是歷史上由政府公佈的第一個簡體字表。也就是在這一年,上海文化界組織“手頭字推行會”,發起推行“手頭字(即簡體字)”運動。

國民政府於1935年頒佈《簡體字推行法令案》
1936年10月,容庚的《簡體字典》出版,收字達4445個,基本上本自草書。同年1月,陳光堯出版《常用簡字表》,收字3150個,約一半本自草書,一半來自俗體字。
1937年,北平研究所字體研究會發表《簡體字表》第一表,收字1700個。
直到抗日戰爭爆發,簡體字運動才被迫停頓,而主要在共產黨統治區繼續發展。共產黨奪取政權後,立即着手繼續推行簡化漢字。
1950年代的“簡化字”運動,在社會上引起了極大反響。而在大陸推行簡化漢字運動的同時,已經敗退台灣的蔣介石也於1952年的國民黨宣傳彙報會上再次提出簡化漢字,並指示考試院副院長羅家倫先寫些文章製造輿論。同時,台灣國民黨當局的教育部組織專家學者研究簡化漢字的方案。但其後遭胡秋原強烈反對。
“簡化字”運動開展之時,不論是史學界,還是教育界,都有很多有威望的人反對漢字簡化,如翦伯贊、 陳夢家、陶坤、俞平伯、蕭璋等。這些老一輩的史學家、古文字學家,均公開發表觀點,反對簡化漢字。他們認為簡化漢字,就等於把用了幾千年的漢字“閹割”了,這與眼下提倡恢復繁體字者的觀點是一個腔調。
那些高呼“親不見,愛無心”,標榜廢除繁體字就是捨棄中華民族傳統文化的人們,不妨來看看以下圖片。

蘇東坡《前赤壁賦》

孫中山先生題字
所謂漢字繁簡之爭到底在爭什麼?
漢字是表意性的,不同於其他民族的表音文字,因此,出現了漢字的繁體和簡體。關於漢字的繁簡之爭,其實一直存在,也經常在輿論領域上演、反覆。為了保留文字背後的文化傳統,有人主張繼續使用繁體字;而有人認為簡體字更有利於文化的交流、書寫的方便,甚至有人認為,漢字還有繼續簡化的空間,而且漢字簡化的任務還非常重。

漢字簡繁之爭
有觀點認為,在討論漢字簡化還是繁化時,應該有這樣兩個基本共識:簡化不是目的;繁化無法恢復。簡化漢字的目的不是為了更簡化,如果只是為了簡化,乾脆去掉漢字,直接留用拼音更直接。漢字有其特徵,簡化有其底線。同樣,繁體漢字儘管有時看上去很美,但是一個時代總有一個時代的文化特點,在簡化字已經成為一種大眾書寫習慣之後,在繁體字已經不可避免地出現“斷代”之後,就必須認識到簡化字的文化功能。
有媒體曾評論稱,漢字歸根結底是一種書寫工具。既然是書寫工具,就應該從書寫者需要的角度,去考慮漢字的簡化或者繁化。如果,書寫者覺得不書寫繁體字就無法找到文化歸宿,那麼繁體化就必然來臨;如果書寫者覺得不繼續簡化就無法更便捷地進行交流,那麼繼續簡化就會成為新趨勢。這才是漢字繁簡之爭中,唯一可以確定和相信的規律。
雖然説繁體字確實有着簡體字所不能取代的重要因素,許多第一手歷史資料都是由繁體字書寫而成,但是簡體字的生成與發展確實與時代趨勢及社會潮流有着密不可分的聯繫。面對漢字簡繁之爭,我們應當要順應時代的發展,以一種更為積極長遠的眼光來對待這一問題,而不是泥古不化,爭論不休。
這麼看來,識繁寫簡,全憑自願,或許是我們對於漢字簡繁之爭所能採取的最好態度了。
(觀察者網綜合法制晚報、中國文化報、騰訊新聞、微信公眾號“大浪淘沙”整理)