多個電子書APP亮相上海書展
作者:姜小玲 施晨露
原標題: 傳統與數字出版融合,創新創業風潮正在出版業興起 多個電子書APP亮相上海書展 閲讀轉型期的上海書業:媒介在變,出版人“點燈”情懷不變
1989年出生的邵敏劍是上海譯文出版社數字出版部主任助理,用互聯網企業的説法,該稱他為“產品經理”。書展期間,他天天在展位值班,守着的不是圖書,而是用iPad向讀者演示如何下載“譯文的書”APP。“譯文的書”也是國內第一家由出版社打造的電子書APP平台。
今年書展,上海世紀出版集團首次設立數字出版館,包括“譯文的書”APP在內的多種新閲讀媒介在館內推廣,“以往書展上的數字閲讀區域以硬件供應商的展示為主,今年更傾向於閲讀方式融入生活的體驗和展示。”世紀出版集團副總裁施宏俊告訴記者。上海外語教育出版社的 《新牛津英漢雙解大詞典》APP也在書展亮相,“新聞出版業產業轉型升級加速、數字出版總體經濟規模躍居行業第二,傳統出版面臨持續萎縮、經營成本上漲等種種困難。我們在思考如何穩中求變、迎接挑戰,同時正加快推進傳統出版數字化、內容傳播網絡化和移動化轉型。”社長莊智象説。
轉型不是載體的簡單轉換
7月6日,國家新聞出版廣電總局公示全國“第二批數字出版轉型示範單位”,上海外語教育出版社是本批中上海唯一入選的出版單位。“人們閲讀的方式會改變,閲讀的需求不會變。”莊智象介紹,以傳統出版和數字出版的融合為抓手,創新創業的風潮正在上海出版業興起。
“譯文的書”APP的定位不只是電子書銷售,同時也是一個社交平台——出版社通過自有平台掌握讀者的消費習慣,也藉助互聯網手段傳播書的故事,吸引讀者閲讀興趣。在上海譯文出版社社長韓衞東看來,目前圖書生產的數字化還遠遠落後於讀者需求,需要改變的不只是供需關係和業務轉變,還包括編輯體系的再造。
譯文社總編輯史領空説:“以往編輯在製作時考慮紙質書的呈現,封面排版等,現在還要考慮電子書的呈現方式,這是對編輯體系和理念的再造。”版權是另一個問題,“在購買外版書版權時,也儘量把電子書版權一同簽下。同一個選題,有紙質書版和電子書版,選擇權交給讀者。”
轉型最終目的是推廣閲讀
不只出版社,上海圖書館在書展期間面向市民推出8本電子書的閲讀服務。不同於過去直接購買版權,這8本新書按讀者使用次數付費採購。“以往一本新出版的圖書經過電子版加工、編目到圖書館網站上上架往往需要6—12個月的時間。 下轉5版 (上接第1版)在圖書館找電子書,讀新書難、讀好書難。”上海圖書館副館長周德明説,通過與新華傳媒新華E店的合作,上圖上架《寧靜無價》、《蠡園驚夢》等8本新出版圖書的epub電子版——這種格式的電子書適應在各種大小屏幕的移動設備上閲讀,尤其適合在手機上閲讀。今年5月起,上海圖書館在支付寶“城市服務”和微信公眾號中上線“微閲讀”欄目,每天推薦一本epub格式的電子書,“過去我們認為數字閲讀無邊無際,但‘書海’之中,讀者其實更需要專業的推薦和引導,‘小而美’的數字閲讀可能在閲讀效果上更為理想。”
上海市新聞出版局日前發佈的《上海市民閲讀調查報告(2015)》顯示,雖然首選紙質書的人羣優勢勝於電子書,但兩者的差距正在逐年減小。“上海市民正處於閲讀轉型期,無論是公共圖書館還是出版社都不能缺位,參與的方式可能不同,最終目的都是為了進一步推廣閲讀。”周德明説。
出版人“點燈”情懷不變
出版人在轉型過程中,不斷努力創新,尋找突破點。書展第一天,世紀出版集團與東方網簽署戰略合作協議。未來,上海街頭將逐步出現結合互聯網平台與各種生活方式的“智慧屋”。3-5平方米的空間中,市民既能完成水電煤繳付、快遞收發等基本生活功能,也能通過互聯網購買圖書,經由物流配送,自買自提。
“上海新聞出版行業主管部門將一如既往地支持全市各出版社在媒體融合方面的探索和實踐,給予創新重點項目積極支持。”市新聞出版局局長徐炯以《書店的燈光》中的一句話與出版人共勉,“多年前就有人説過,傳統紙質出版已成黃昏產業。但我想與大家重温這句話,‘是誰傳下這個行業,黃昏時點起一盞燈’。開始可能是‘火花’,後來是‘電’,現在是互聯網、移動互聯網,出版人為讀者‘點燈’的媒介在變,但出版人的情懷不會變。”