全景聲京劇電影《霸王別姬》赴法
本報訊(記者 李君娜)法國巴黎當地時間28日20時,由中國上海電影(集團)有限公司、上海京劇院、上海廣播電視台等聯合出品的3D/全景聲京劇電影《霸王別姬》在著名的巴黎巴納賢電影院首映。
精心製作的法文版3D/全景聲京劇電影《霸王別姬》 吸引了來自中法兩國的文化界人士以及法國乃至歐洲的眾多影迷,現場座無虛席。影片內容的經典性與視聽科技的前瞻性完美結合,充分傳達出京劇作為中國傳統文化藝術所具有的虛擬、寫意、空靈的審美理念和忠孝節義的道德觀念。
值得關注的是,將3D/全景聲京劇電影《霸王別姬》 安排在今年的12月28日進行展映具有十分重要的紀念意義。1895年的12月28日,法國的盧米埃爾兄弟在巴黎的一家咖啡館放映了無聲短片《工廠大門》,以此為標誌,電影藝術正式誕生。時隔整整120年,3D/全景聲京劇電影《霸王別姬》在巴黎展映,以最傳統的故事內容、藝術形式與最先進的電影技術相結合,作為對世界電影誕生120週年的特殊紀念,既是中西文化的一次有益互動,更是世界電影界對將中國傳統文化與3D/全景聲科技相結合這一探索的充分讚賞。
展映結束後,許多觀眾仍駐留在影院,仔細閲讀主辦方陳列在影院內的影片資料。熟悉中國文化的巴黎中國電影節組委會主席高淳芳女士表示:“中國第一部電影是110年前拍攝的京劇影片《定軍山》。這次為慶祝世界電影在巴黎誕生120週年和中國電影誕辰110週年,中國第一部3D/全景聲京劇電影《霸王別姬》在巴黎舉行歐洲首映具有重要意義,也吸引了大家的關注。”當晚,不少法國影迷表示,如此精良的影片,他們願意再看幾次,也希望以後能有更多的、類似的中國影片到法國展映。
據悉,為了能讓法國觀眾更好地欣賞3D/全景聲版京劇電影《霸王別姬》,赴巴黎展映之前,《霸王別姬》 的主創還專門進行法文字幕翻譯。表意精準、注重韻律、形式優美的法文與中國傳統語言文辭具有相當的契合度。作為聯合國、歐盟、聯合國教科文組織等國際機構的工作語言之一,同時也是戲劇、建築、視覺藝術、舞蹈等領域的國際語言,法文版的《霸王別姬》具有了在世界範圍內更廣泛的傳播度與認可度。