“Fuhgeddaboudit”被加入牛津英語詞典 - 彭博社
bloomberg
Amnestic_Arts/Flickr自2004年以來,駕駛者在連接布魯克林與其他區的橋樑和隧道上緩慢行駛時,迎接他們的是帶有明顯本土風格的標誌。
為了表示汽車正在駛出城市邊界,當時的區長馬蒂·馬科維茨安裝了向逐漸消失的紐約方言致敬的標誌。其中一個寫着“oy vey”,向意第緒語的口語致敬。另一個寫着“fuhgeddaboudit”,這個臭名昭著的“大蘋果”省略語“forget about it”讓人聯想到從喘息的出租車到炎熱下午的酸意大利冰。
彭博社城市實驗室新澤西到紐約市的通勤因火車電線問題和公交延誤而受到影響經歷創紀錄的炎熱夏季後,對空調強制規定的壓力加大研究發現,城市降雨量比鄉村郊區更多芝加哥在赤字超過10億美元的情況下暫停招聘,直到2025年馬科維茨 對 布魯克林日報説,這些標誌是對當地語言變化的頌歌,靈感來自1950年代的口語。“你可以説我們的口音是相當明顯的,”馬科維茨説。“今天是不同的,但那時不是。像‘fuggedaboutit’這樣的詞變得相當普遍。”
“Fuhgeddaboudit” 可能在日常對話中失去了一些地位,但上週,它成為了 最新一批詞彙 被收入牛津英語詞典。
該詞典 將 這個感嘆詞定義為“用於表示建議的情景不太可能或不受歡迎的短語。”但是,像許多好的俚語一樣, 例如灣區的“hella,” 這個詞有一個靈活的定義——你可以隨意使用,只要感覺合適。也許可以用它來形容擁堵的交通,或者一片極好的披薩。
布魯克林灣嶺的一位餐廳老闆 向福克斯附屬機構解釋:
“好事是當你和朋友在一起開玩笑時,你就會説‘fuhgeddaboudit。壞事是當有人惹你生氣時,你説‘fuhgeddaboudit,這傢伙得走。”
地區俚語在全國範圍內正在消失。正如我的同事阿德里安·拉弗朗斯本月早些時候提到的,一個播客網絡正在通過鼓勵主持人在他們的講話中加入一些被認為特別有風險的50個詞或短語來抵制這種衰退——比如“to spin street yarn”,一個關於八卦的委婉説法。
去年,語言學家告訴NPR,紐約經歷了“語言同質化”,因為文化飛地被推向邊緣。他們説,隨着中位收入的上升,多樣的方言已經趨於平坦。“人們過去在紐約市英語中會説‘Toidy-toid Street’來指‘33rd Street’,用‘goil’來指‘girl’,而這實際上幾乎完全消失了,”非營利組織瀕危語言聯盟的創始人丹尼爾·考夫曼説,該組織旨在復興面臨滅絕風險的方言。“來自全國各地的中產階級人們彼此之間的説話方式非常相似,”他補充道。
拯救地方語言的項目將持續進行。“Fuhgeddaboudit”,至少,已新近被確立在正式詞典中。