外國人見證星巴克在中國遭遇的逆轉:從奢華到爛大街
“人們來這兒,是因為這裏很貴,還有這裏還很奢……奢……”一位給星巴克在江蘇某分店打工的小姑娘,使勁地想擠出一個高大上的英語單詞兒。
“奢華(Luxurious)?”歪果仁韋德·謝潑德看出了小姑娘有點發窘,於是幫了幫忙。
“對對,就是奢華。”
在16日為“福布斯”撰寫的文章中,謝潑德坦言,“奢華”的標籤便是星巴克過去在進入中國的進程中,獲取成功的重要法寶。
自1999年起首度進入中國開始算起,星巴克長期以來被中國新興的中產階層視作一種身份的象徵。在高大上的商業街區裏,城市中產愜意地在星巴克的門店中炫耀着自己的蘋果“新”品、“驢”牌手包,還有昂貴的阿瑪尼牌“白大褂”。


驢牌與白大褂的傳奇……至於某種水果,這兩天被黑得夠狠了,這回放它一馬
在一座座富有逼格的星巴克門店裏,新興的城市中產透過那窗明几淨,比照着窗外螻蟻般的忙碌,一下子心情頓時開始舒爽起來。
(可是,窗外卻是另一番光景:就在你默唸窗外sha B的路人時,路人正靜靜地看着你zhuang B。)

如今的情形怕是再也見不着了
然而,歪果仁謝潑德給自己,也是給中國的城市中產們提了個新問題:
在未來的五年中,當星巴克的中國門店從1900家擴張到4400家時,到底又會發生什麼?
來自鄂爾多斯的葉秋(音譯)直截了當地用了一句地道的互聯網詞彙,回答了謝潑德的疑問。
“lan da jie!”
葉秋還詳細地向謝潑德解釋了“lan da jie”的意思。葉秋説:“在中國,‘lan da jie’説的是,(某件東西)人人都有或者人人都可以擁有,不再有任何稀奇之處了。”
“如果現在還有發自個兒坐在星巴克裏的照片,就會被別人認為很‘low’。”謝潑德又從葉秋這裏刷新了對於英語單詞“low”的理解。
另一位中國人陳樓(音譯)告訴謝潑德,其實星巴克的命運一點也不奇怪。肯德基啊、麥當勞啊,還有必勝客,這些洋玩意兒都經歷過星巴克現在正在經歷着的。


漫咖啡與Costa都在成為星巴克的勁敵
“10年前,家長帶孩子去這些店過生日吃飯時了不得的事情。雖然現在這些店生意依然火爆,但是卻差不多和隨處可見的中式麪條店一樣平淡無奇了。”
不過,雖然星巴克目前在中國依舊很火爆,但是日子已然沒有過去那麼好過了。
歪果仁謝潑德在走訪了多位中國消費者之餘,也觀察到了當下中國精品咖啡店業內正在醖釀之中的新格局。
隨着來自英國的Costa Coffee、來自香港的Pacific Coffee、韓國的漫咖啡等紛紛加入精品咖啡店的競爭,星巴克未來的日子想來未必會很好過。
消費者行為研究專家馬克·坦納就持有這樣的觀點:
“有很多很酷的咖啡店都在參與競爭。如果你看看在新西蘭與澳大利亞市場中發生的事情,你就會發現,那裏的星巴克正在不斷地關店。”
“因為星巴克一點也不酷。”坦納最後又補了一刀。

歪果仁其實早就對星巴克疲勞了,對中國人來説,這也是遲早的事兒
(李晽/編譯自福布斯網站)
本文系觀察者網獨家稿件,文章內容純屬作者個人觀點,不代表平台觀點,未經授權,不得轉載。關注觀察者網財經官方微信:羽扇觀經(ID:guanchacaijing),重磅財經新聞趣味解讀。資本長袖善舞,事關你我她!
