日本女防相稻田朋美國會答辯錯誤不斷 張口就是“中國戰艦”
自從稻田朋美接任日本防衞大臣以來,她的言行就頗受外界關注。在近幾日的國會答辯中,稻田又直面了來自在野黨的考驗。不過在這次的考驗中,稻田可以説是徹底敗下陣來。繼頭一天當眾落淚後,後面幾天更是錯誤百出。

日本防衞大臣稻田朋美(資料圖)
據《朝日新聞》10月6日報道,在3日日本眾議院預算委員會會議上,有議員提及釣魚島問題。稻田的回答一上來就令人大跌眼鏡,“尖閣諸島(我釣魚島及附屬島嶼)情況日益緊張,尤其是6月份中國戰艦還頭一回進入尖閣(毗連區水域)”。

10月5日,稻田在參議院預算委員會會議上答辯(朝日新聞 圖)
戰艦這個詞在日語裏雖然也有“軍艦(Warship)”的含義,但現在嚴肅的大眾媒體中很少有人會這麼用,更別提正式的官方文件了。民進黨議員後藤祐一立刻糾正:“防衞省正式文件中都使用的是‘艦艇’或‘艦船’,身為防衞大臣麻煩您謹慎用詞。”
至於説現在日語裏一説“戰艦”,首先想到的還是“戰列艦(Battleship)”的意思。

比如説“戰艦大和”、“戰艦陸奧”之類的
兩天之後(5日)的參議院預算委員會會議上,稻田又遭到民進黨黨首蓮舫的阻擊。在蓮舫的質問下,稻田錯誤百出。
在談到日本防衞經費問題時,稻田直接使用了“軍事費”的説法。由於日本憲法規定日本不能保有軍隊,日本現行的正規武裝部隊都是以“防衞”的名義示人,嚴格規範專業用語。軍隊、軍官、軍人、國防經費等概念都要用“自衞隊”、“自衞官”、“自衞隊員”和“防衞費”等術語表示。

日本防衞省2017財年要求預算表截圖,當中是絕對不敢出現“軍事”字樣的
身為防衞大臣,不僅連本專業的基本概念都不清楚,一些重大事件的基本事實也是稀裏糊塗。2010年,日本海保廳曾衝撞了一艘在釣魚島海域的中國漁船,之後將漁船連同船員非法扣押。在中方的嚴正抗議下,日方釋放了中國船員。
稻田朋美當天本打算拿此事回擊當時執政的民主黨(現民進黨)“放回船員喪權辱國”,但一開口又把“中國漁船”説成了“中國公務船”。“日本海保撞中國漁船”變成了“撞中國公務船”。
身為內閣大臣,連續幾天在國會答辯中謬誤不斷,錯誤百出。《日刊體育》有專欄7日評論道,稻田這幾天的胡説八道,完全葬送了防衞省從防衞廳時代就努力營造的慎重態度。稻田雖然入閣了,但還是和以前一樣完全是一副擅於煽動的保守派政客的面目。沒有進入角色又缺乏經驗,被在野黨捉住辮子“吊着打”也在所難免。

所以説稻田國會答辯會出錯,不排除腦子裏想的都是帝國海軍“戰艦大和”之類的
本文系觀察者網獨家稿件,文章內容純屬作者個人觀點,不代表平台觀點,未經授權,不得轉載,否則將追究法律責任。關注觀察者網微信guanchacn,每日閲讀趣味文章。