“地鐵丟書”不是城市閲讀率的“試紙”
當閲讀成為人們生活中不可或缺的一部分,閲讀才不再依賴“丟書”來吸引關注。
前段時間,《哈利·波特》中赫敏的扮演者艾瑪·沃特森將100本書藏在倫敦地鐵的各個角落,號召粉絲們去找。原來,艾瑪參與了一個讀書分享活動,鼓勵人們讀書。隨後,有中國小夥也在廣州地鐵“丟書”測試人們喜好讀書與否,結果並不樂觀。(見11月15日《南方都市報》)
英國女明星的“丟書”引發倫敦市民的爭相尋找和閲讀分享,而中國廣州地鐵的實驗中,大多數人是把書挪到了不礙眼的地方,中外迥異的“丟書”情節,讓不少人為此心塞,甚至得出“中國人不愛閲讀”的結論。
然而,這個結論未免“簡單粗暴”。首先,中英兩版“丟書”情況不同。艾瑪是女明星,其“丟書”信息被廣而告之,倫敦市民爭相找書,明星效應大於書籍效應,收藏價值大於閲讀價值;而中國版“丟書”不過是一個名不見經傳的普通人悄無聲息地在人來人往的廣州地鐵上丟了9本書。無論是當事人知名度還是活動方式,二者都不是一個層級的實驗。想以此得出考察城市閲讀氛圍的數據,顯得有些困窘。
其次,環境和國情不同,實驗結果必然不同。我國不少大城市的地鐵擠得像“沙丁魚罐頭”一樣,加之人流匆匆,顯然並不是一個適合讀書的環境;此外,做實驗的小夥在線下的測試結果不樂觀,但其寫的相關文章卻在網上獲得5萬多閲讀量,一定程度説明人們的閲讀習慣發生改變,電子閲讀成為趨勢。所以,沒在地鐵上撿起丟下的書就被認為不愛讀書,顯然不合適。
再則,實驗中的9本書未必是人們喜歡的書,加之效果良好的圖書漂流活動在很多城市興起等,太多的主觀及客觀原因致使“丟書”最後可能只是初衷很美。所以,別把“丟書”當作城市閲讀率的“試紙”。
當然,儘管國內的“地鐵丟書”只是一種模仿,但也有其價值和意義。一方面喚起公眾的讀書意識、倡導全民閲讀;另一方面啓示我們要興建圖書館、社區閲覽室等閲讀場所並提高使用率,充分調動和滿足人們的讀書慾望;為民眾提供更多休閒時間和渠道,舒緩身心壓力,拓寬圖書交流渠道,提升閲讀工作的組織效率等。
當閲讀成為人們生活中不可或缺的一部分,自然而然地閲讀、尊重文化、尊重知識、追求精神價值,閲讀才不再依賴“丟書”來吸引關注。總之,激發讀書熱情未必要靠“丟書”。(斯涵涵)