新加坡馬來西亞好聲音要求參賽者中文流利 引發兩地民眾不滿
【觀察者網綜合報道】在新加坡和馬來西亞備受歡迎的“好聲音”真人秀終於有了本地版,但有一個要求讓不少參賽者高興不起來。
那就是參賽者必須能説流利中文,並會唱中文歌。

本月初,新加坡MM2娛樂公司宣佈,The Voice節目的新馬版(中文名為“決戰好聲”)即將開始海選。
主辦方在節目網站上説:“我們歡迎任何十六歲以上,通曉中文並能演唱中文歌曲的選手一起前來發掘自己無限的潛能。”
主辦方表示非華裔也可以參加,但必須“能以流利的中文交談並演繹中文歌曲”。

參加好聲音必須要普通話流利,這引發了兩地不少民眾,尤其是新加坡民眾不滿。
到底為什麼一定要用流利的中文啊,又不是普通話比賽。



這到底是中國好聲音還是新加坡好聲音?


還有網民表示,這是赤裸裸的種族歧視。

不知道的還以為新加坡就是中國的呢

新加坡音樂創作人海卡爾也表示:“這個節目在文化上有問題的一點是,它的定位是一個新加坡和馬來西亞的節目。這否定了這兩個國家本質上的多元特性。”
新加坡馬來詩人亞菲言(Alfian Sa’at)在臉書上寫道:“有些華人覺得這根本沒什麼問題,我對此感到厭倦。他們把華人文化等同於新加坡文化,但新加坡文化是一幅巨大的拼圖,而華人文化只是其中的一塊而已。”
他説:“我不得不提醒人們,我也存在,我的語言和你的不一樣。我對此感到厭倦。”
據瞭解,新加坡和馬來西亞的人口構成相當多元,除了華人以外,還有馬來人、印度人等等。
儘管新加坡的華裔人口佔多數,但該國最通用的語言是英語,華語、馬來語和印度的泰米爾語也被列為官方語言。
在馬來西亞,最普遍使用的語言是英語和馬來語。
所以,為什麼主辦方要規定新加坡和馬來西亞參賽者必須中文流利呢?

據BBC中文網報道,在接受新加坡《海峽時報》採訪時,MM2娛樂公司説,主辦方只購買了"The Voice"的中文版節目製作權,主要是考慮到節目運作的“商業可行性”。
主辦方説,也允許參賽者演唱除中文外的不同語言歌曲,以最好地顯示他們的天賦。
但是,參賽者必須會唱中文歌,並且須能與評審人士用中文普通話交流。
這可能涉及市場和經濟利益。中文歌曲的市場非常廣闊,對新歌手的需求也很大。進入中文市場是娛樂公司和音樂製作人成功的關鍵。

新加坡音樂創作人海卡爾(Bani Haykal)在社交媒體推特上説,他認為主辦方瞄準的不是當地市場,而是中國和全球華語市場。
他寫道:“這個地區的英語歌手必須要跟英國和美國歌手競爭,”因此在英語音樂市場上成功希望渺茫。
因此,他認為,主辦方的計劃可能是要“針對台灣和中國大陸進行營銷”,因為成功的可能性更大。
已有不少來自新加坡和馬來西亞的華裔歌手參加過中國大陸的歌唱選秀節目。
去年,父母是印尼華人的新加坡歌手向洋獲得了“中國新歌聲”第一季的亞軍。

馬來西亞的馬來裔女歌手茜拉因參加中國歌唱節目《我是歌手》,聲名大噪。

本文系觀察者網獨家稿件,文章內容純屬作者個人觀點,不代表平台觀點,未經授權,不得轉載,否則將追究法律責任。關注觀察者網微信guanchacn,每日閲讀趣味文章。