阿里AI批改作文200字8處錯誤,漢語系教授表示教書14年都難看出
人工批改一份200字的作文大概需要40秒,而人工智能批改一篇作文需要多長時間呢?
近日,浙江外國語學院國際學院,來自俄羅斯、韓國、贊比亞等6個國家的11位外國留學生完成了一份特別的中文試卷——批卷老師為來自阿里巴巴的人工智能。

在這批試卷上,阿里AI用代表不同意義的符號在試卷上,精確地圈出外國留學生們的多詞(Redundant)、缺詞(Missing)、錯詞(Selection)和詞序錯誤(Word Order)等錯誤位置,完成了對作文的批改。據瞭解,把AI應用到外國人學中文試卷批改上,是全球首例。

“批改一篇作文的時間通常只有40秒”,對於人類老師來説,在海量的試卷面前,允許批改一份作文的時間有限。阿里“AI老師”在準確率和細緻程度都是接近甚至超乎人類的水平。
一份浙外老師提供的試卷中,在“請寫一寫你的愛好”的命題作文下,一位外國學生提到自己的愛好是中文,並在作文中寫道:“中文的難點並非是字,而是像女朋友一樣善變。我是不會放棄的,除非中國人也放棄我才會放棄。”
對於這兩句話,某漢語系教授表示:“我教了14年的中文,不認真看還真沒看出問題。但事實證明,這兩句話都是病句,存在雜糅和重複的錯誤。” 他忍不住飆了病句:“阿里巴巴AI簡直非人類了。”

有趣的是,在這份試卷中,這位外國學生還表示自己受到中文的“暴擊”。無獨有偶,外國留學生覺得中文有趣,卻因為中文的博大精深而受到 “暴擊”,是普遍現象。

浙江外國語學院外語系李老師説:“我們希望科技能夠幫助外國留學生們理解中文。前兩天正好在報紙上看到,阿里巴巴iDST人工智能在中文語法錯誤自動診斷大賽奪得冠軍,我們就試着邀請這個‘AI老師’幫助外國留學生學中文。沒想到得到了回應。”
阿里巴巴AI學習了幾十萬的中文語言體系,通過掃描儀讀取試卷信息,使用OCR技術將其轉換成文本,之後啓動自然語言處理算法進行分析,並識別出錯位類型和位置,最後批註在試卷上。整個過程秒級實現。

據悉,還在幾天前,華東師範大學中文系副教授徐默凡,就機器在作文評分中的實現可能性進行了探討。網友感嘆:夢想還是要有的,萬一實現了呢。