台認證客語混入日文 蔡英文被質問:你母語是日語?
華夏經緯網7月12日訊:據台灣媒體報道,台灣“行政院”會議日前通過“客家基本法”修正草案,將客家語列為台灣語言,客家人口達半數以上的客家莊,應以客語為通行語。對此,台灣“中華傳播管理學會理事長”賴祥蔚質疑“行政院客家委員會”的“客語認證詞彙數據庫”官網,卻將謝謝變成“阿里加多”、對不起變成“斯里麻生”疑惑問到“蔡英文,客家人的母語,到底是客語還是日語?”。
據報道,台灣“客委會主委”李永得客家人口面臨語言文化流失問題,根據“客委會”委外研究,20至29歲年輕客家人會講客語的比率只有14%多一點,10歲以下兒童會講客語的更只剩7%,“已經到了瀕臨滅絕的地步”。
李永得指出,過去當局採取“鼓勵”方式發展客家文化,卻遠不及流失速度,此次決定透過法制面來推動,並從過去“屬人主義”的觀念改為“屬地主義”,也就是“從客家人才説客語,調整為在客家莊要説客語”。
今賴祥蔚在《NOWnews今日新聞》論壇提到,有客家身份的蔡英文更一再強調,要搶救客語。但是,客語的早安卻成“奧嗨喲”質疑“這明明是日語,怎麼會變成客語呢?”且出處還是來自“行政院客家委員會”的“客語認證詞彙數據庫”官方網站。
雖然官方網站註明是外來語,但客語不太使用外來語,只有稱呼一些以前沒有的物品才會使用外來語,例如西紅柿就叫tomato,因這些東西以前在客家人的生活中沒有,所以使用外來語。但對於早安、晚安等一般生活用語,用日語並不多。
賴寫到有客家朋友笑罵“難道現在還在繼續推動皇民化嗎?”。並説如果有客語老師真的這樣教,那老師也是半吊子,沒有的客家話亂加的。賴認為蔡英文是客家人,“客家委員會主委”李永得也是客家人,“朝野”政治領袖也有許多客家人,當局推出“客語認證詞彙數據庫”,一定也找了很多客語專家,卻把客家人平常不太使用的日語,變成了官方認證的客語,這真是鬧大笑話了。