台當局制定“國語法”推官方語言“多元化” 學者:包藏禍心
作者:徐亦超
【環球網綜合報道】據台灣“中時電子報”7月24日報道,台當局文化部門近日製定“國家語言發展法”(草案),意圖將台灣地區的語言從一元化走向多元化。對此,海峽兩岸的學者均表示,全世界都尊重少數語言,但官方語言則統一,台文化部門這種做法是反向而行,“包藏着特殊不可告人的目的”,是一種柔性“文化台獨”,大陸方面一定會有反應。
台灣“中國文化大學國家發展與大陸研究所”教授龐建國受訪時表示,其實今天在台灣講文化的根源,無論是閩南語、客家話都是中國的方言,所以台當局制定“國家語言發展法”本身想要的是“去中國化”,是一種“文化台獨”的做法,大陸一定會有報復制裁的動作,作為有良心的政府,要好好考慮。
龐建國表示,“任何國家的做法是尊重母語,以前講推行“國語運動”,這是當時的時空背景,其實今天在台灣,出了台北市的範圍,閩南語還是強勢語言,不必刻意去強調閩南語,沒有文化斷層的問題”,他表示,因此就現實生活並沒有特別需要用公家資源強化(閩南語)的必要,做這種動作,沒有辦法用文化的角度解讀,只能從政治角度解讀。
龐建國還説,基本上,我們尊重“原住民”、外配的母語,但台灣還有12%的外省人,有各省方言,如果真的要站在保存母語的立場,外省人是台灣共同歷史記憶的一部分,外省人的方言為何不保留?
而天津南開大學法學院副教授、台港澳法研究中心執行主任李曉兵受訪時也表示,台灣文化部這種做法是“打着發展的幌子,包藏特殊不可告人目的”。
李曉兵又説,語言是重要的文化、政治載體,可以尊重地方方言,但作為基本象徵及形象,官方語言需要統一,這是最低的要求,全世界都一樣,所謂的“國語多元化”是與此背道而馳。
李曉兵表示,“國家語言”應是漸進“融合”的,但台當局文化部門這種做法是漸進“拆解”,是瓦解“國家語言”承擔的使命,是“柔性台獨”,大陸方面一定會有反應。
他説,作為中華文化守護者,台灣要強調多元文化元素無可厚非,但有意去“拆解”則會成為歷史的罪人;像法國也是有多種方言列為國家語言,但統一法語之後,還向全世界去推廣單一法語,不會讓法語消失。