廣州法院首設辦案“神器” 語音系統提高評議效率
廣州中院合議庭正在語音合議 方卓迪 攝
中新網廣州9月12日電 (蔡敏婕 方卓迪)廣州市中級人民法院12日稱,該院涉外商事審判庭首設辦案新“神器”,法官利用語音合議系統,合議案件時只需口述意見,系統就會自動生成文字,還可整句測聽回放,並即時查看電子卷宗,實現案件評議自動化、“無紙化”和數據化。
傳統的合議庭案件評議過程是通過書記員手動記錄,然後在合議後進行書面整理,再遞交由合議庭成員核對簽字。人工同步記錄效率較低,事後整理時間間隔長,合議庭意見記錄的完整度不能得到充分保證,而語音合議系統通過語音錄入系統、高速掃描儀和審判系統電子卷宗識別,再配套全景語音合議庭系統,實現合議記錄自動化。
廣州市中級人民法院涉外商事審判庭開闢單獨的辦公室作為語音合議室,硬件由法院技術科提供。經辦法官表示,通過語音識別系統,法官口述意見,系統自動識別轉寫成文字,錄入準確率高達99%以上,還可通過整句測聽回放,當場核對修改。
該院涉外商事審判庭副庭長陳舒舒説:“以前合議時,合議庭成員光是傳閲卷宗材料就要耗費不少時間,現在動動口就可以在電腦上打開電子卷宗,節省約五成合議的時間。語音合議系統提高記錄完整度,保證時效性,意見得到準確體現。”
同時,基於完善的案卷過程化掃描,語音合議系統可同步引入電子卷宗系統。合議庭成員只需口述文件名,該材料即可在顯示器上自動顯示,徹底改變以往案件評議卷宗材料多、翻閲時間長的局面,顯著提高合議庭評議效率,全面實現案件合議“無紙化”。
廣州市中級人民法院稱,案件合議中的高頻率、易混淆詞彙,可按短期或長期使用頻率,添加至個性化詞庫,為人工智能提供即時數據。結合數據存儲、分類、轉換、檢索等技術,合議高頻詞彙由個案使用向類案通用轉化,實現詞庫共享和案件評議數據化。
該院涉外商事審判庭庭長徐琳表示,通過語音合議系統,案件評議效率得到提高,案件節點記錄更完整,有效緩解“案多人少”的矛盾。接下來,語音合議室將會在該法院其他庭室陸續推廣,提高辦案質效,推進廣州智慧法院建設。(完)