台方翻譯刻意跳過“友邦”元首口中的蔣介石 監察部門提案糾正“疏失”
作者:徐亦超
【環球網綜合報道】據台灣聯合新聞網11月23日報道,今年7月12日巴拉圭總統卡特斯(Horacio Cartes)訪問台灣,其間他在軍禮歡迎儀式上致詞時,曾以西班牙文三度提及“蔣介石”。然而,台當局涉外部門派出的翻譯現場卻以“建立中華民國的諸多偉人先進”、以及所謂的“中華民國政府”取代,甚至直接跳過該致詞段落,未依巴拉圭元首致詞內容如實翻譯。此舉在島內被廣泛質疑,翻譯任務不算成功,而且亦不符合“外交禮儀”。經“監察委員”包宗和、江綺雯調查後,“監察院外交及僑政委員會”22日審查通過“糾正案”,糾正涉外部門。
“糾正案”文表示,巴拉圭總統卡特斯於2017年7月來台訪問時,在軍禮歡迎儀式上致詞,以西班牙文三度提及已故領導人“蔣介石”,現場翻譯則以“建立中華民國的諸多偉人先進”、“中華民國政府”取代,甚至直接跳過該致詞段落,未依巴拉圭元首致詞內容如實翻譯,難謂圓滿達成翻譯的任務,且亦不符“外交禮儀”,核有未當。
“糾正案”文稱,台涉外部門於巴拉圭總統卡特斯到訪前,即已由“駐巴拉圭大使館”洽請巴方提供了卡特斯總統相關致詞稿,而且電呈到台涉外部門。本應事先將致詞稿件交由傳譯研參,但該部門主政單位“拉丁美洲及加勒比海司”未善盡職責,將致詞稿提供翻譯人員預為研參,且多年來以信任翻譯專業為由,怠未建立“審稿機制”,對於“友邦”善意提供之稿件亦輕忽待之,缺乏翻譯作業相關規定及標準作業程序,顯有怠失。
自今年6月13日巴拿馬宣佈與台灣當局“斷交”,與中國大陸建交後,就有美媒預測了繼巴拿馬之後,其中最可能會與台灣“斷交”的三個國家——尼加拉瓜、巴拉圭、聖盧西亞赫然在列。為穩固“邦誼”,台方原本頗為“慎重”安排了此次接待卡特斯到訪的活動,蔡英文當時不僅陪吃牛肉麪、陪下鄉,還送上大禮,宣佈台灣即日起對巴拉圭實施免簽證入境的措施。而此番被點名批評的台涉外部門“拉丁美洲及加勒比海司司長”周麟當時還曾自我安慰稱,“巴拉圭是個重情重義的國家”。
國台辦發言人馬曉光早前在談到巴拿馬與中國大陸建交一事時曾表示,中巴建交是客觀形勢發展的大勢,説到人心的問題,大家難道不覺得,毀壞兩岸關係發展的政治基礎才是導致兩岸人心越來越遠的重要原因。兩岸關係重回正確方向,對於台灣當局來説,就是一念之間的事情,希望他們認清形勢,做出明智決策。