北京-上海-西安翻譯實踐教育基地聯盟成立 促進三地資源共享
2017年12月1-2日,“一帶一路”中的話語體系建設與語言服務發展論壇暨2017中國翻譯協會年會在北京舉行,國務院新聞辦公室、中國外文局、中國翻譯協會、國際翻譯家聯盟等機構領導出席。在簽約儀式上,上海文化貿易語言服務基地、北京語言大學高級翻譯學院、西安外國語大學高級翻譯學院簽約成立北京-上海-西安翻譯實踐教育基地聯盟。
中國翻譯協會常務副會長、中國外文局副局長王剛毅在簽約發佈儀式上致辭。上海外國語大學高級翻譯學院名譽院長、上海文化貿易語言服務基地董事長柴明熲教授,北京語言大學高級翻譯學院名譽院長劉和平教授,西安外國語大學高級翻譯學院院長賀鶯教授共同簽署《翻譯實踐教育基地三方聯盟戰略合作框架協議》。
該聯盟旨在促成北京、上海、西安三地翻譯實踐教育基地通過師資交流、學生互換交流、項目與語言資產共享等深入合作實現優質資源匯聚、互補、共享,促進三方適應時代對翻譯教育的需求,創新翻譯人才培養模式,構築政產學研聯動體系,提升學生的實踐能力、就業能力和社會責任感,並在語言服務人才培養領域發揮輻射引領作用。
上海文化貿易語言服務基地,於2013年由商務部和上海市政府聯合掛牌、上海外國語大學高級翻譯學院組建團隊創立。現已建成為面向全國MTI和BTI院校政產學研項目合作、師資培訓及學生實習的開放性平台。採用市場化運作,在全國及海外已建成十餘個分基地或辦事處,成為促進中外文化交流的重要機構。
北京語言大學外國語學部中外語言服務人才培養基地總投資1200萬元,由口譯實習實訓基地、筆譯實習實訓基地、協同創新實驗室三部分組成,是集教育教學、實習實踐實訓、科學研究於一體的中外語言服務人才培養平台,致力於推動中國翻譯專業人才培養的政、產、學、研一體化模式,率先設立翻譯專業本地化方向、漢英法多語方向,並推出碩士學位本地化管理方向,在教學、實踐、實習和實訓上不斷探索新模式、新方法和新途徑。目前碩士研究生已經拓展到英、法、日、韓、德、西、俄等多語種培養。
西安外國語大學翻譯實踐教育基地為國家級大學生實踐教育基地,參照國際標準建設,承載陝西省研究生教育綜合改革試點、多語種新聞編譯研究生聯合培養示範工作站、創新創業教育改革試點學院等教改項目,營造學、思、行相統一的教學文化,支持翻譯特色課程教學和學生自主訓練,支持政府機關、出版機構、語言服務企業等委託的大型翻譯項目,項目已擴展至全國17個省份的79所高校,累計培訓學生萬餘名,涵蓋英、俄、日、韓、法、德、西七個語種,實習形式不斷豐富延伸。
本屆中國翻譯協會年會致力於構建語言服務業專業化、國際化、機制化、可持續化的發展模式,搭建國內外語言服務供需與政產學研交流的平台,促進翻譯及語言服務更好地服務於國家話語體系和“一帶一路”建設,服務中外經濟文化交流。在簽約儀式上,中國翻譯研究院與美國明德大學蒙特雷國際研究學院、北京中外翻譯諮詢有限公司與騰訊科技(北京)有限公司也分別簽署合作文件。