獨家!各國外交官的中文名大公開,你最喜歡誰的呢?
“外交官系列”特別話題
年末,咱們精心策劃的“外交官系列”終於上線啦!
主頁君與小夥伴們拜訪了許多國家駐上海的總領事,進行了面對面的分享~

什麼是“總領事”?
是由一國政府派駐外國某一城市或地區的外交官員稱領事 (consul) ,而最高級的領事則稱為總領事 (consul general) 。
Consul is a government official who is the representative of his or her country in a foreign city.Consul general is a consul of the first rank stationed in an important place or having jurisdiction in several places or over several consuls.
(via 在線漢語字典/Webster)

在上海,有許多國家(地區)都在此建有總領事館。來自世界各地的外交官員們在上海工作交流,為促進上海及周邊地區與該國家(地區)的良好往來而不斷努力。

總而言之……這是一羣勤奮友好的小夥伴呢!
年末了,咱們Global Times在上海的小夥伴們也拜訪了一些國家駐上海的總領事,邀請他們回顧2017,展望2018,並且還專門分享了他們的中文名。
這些高大上的外交官們的中文名是怎麼取的?誰取的?又有哪些特別的寓意呢?
來圍觀一波——
Siti Nugraha Mauludiah
中文名:寧喬恩
Sabri Tun� Angılı
中文名:安銅
Guergana Guermanoff
中文名:葛甘楠
Eyal Propper
中文名:普若璞
Stefano Beltrame
中文名:裴思泛
John Edwards
中文名:吳僑文
Kristin Iglum
中文名:尹克婷
Luc Decker
中文名:呂可為
Karina Soledad Morales Herrera
中文名:卡麗娜

Sean Stein
中文名:石泰倪、譚森
Therese Healy
中文名:何莉
Yok Yee Chan
中文名:陳玉茹
Katayama Kazuyuki
中文名:片山和之
感覺大家的中文名都很美好啊!

那麼……總領事們會不會寫自己的中文名呢?
我們邀請他們寫了寫自己的名字,沒想到,漢語的筆劃幾乎沒有難倒他們呢……
來圍觀下總領事們的手跡……














此外,許多國家的總領事也給我們分享了他們喜歡的中文諺語/俗語/網絡用語 等等!
以下其中的一部分……
Siti Nugraha Mauludiah
“一言既出,駟馬難追”
Eyal Propper
“山高水長”

John Edwards
“男人四十三一枝花”
“酒逢知己千杯少”

Luc Decker
“既要金山銀山,也要綠水青山”
Karina Soledad Morales Herrera
“有朋自遠方來,不亦樂乎”

Sean Stein
“百尺竿頭更進一步”
“我為你打call”


Therese Healy
“歲寒知松柏,患難見真情”
……讓我在文學的海洋裏沉迷一會兒先,你們真是太厲害了!
