女子穿着印有“die”的衣服去家長會,被指出後鬧到商場_風聞
观察者网用户_217041-2018-03-30 09:25
半島都市報3月30日消息,這年頭,不懂點英文都不敢買衣服了。家住山東青島西海岸新區的毛女士,最近買了件毛衫,上面印着“DIE(死亡)”一詞,然後她穿着去開家長會,大家都驚呆了…毛女士説,這件衣服帶來太大的心理創傷,老人氣得都犯心臟病,她一怒之下找到商場…

▲喏,就是這件衣服闖了禍
3月5日,毛女士在開發區家佳源,買了這件衣服。穿了半個月之後,也就是3月20日晚,她去參加孩子的家長會,大家看到她的衣服都愣住了。

DIE,學過英語的都知道這個詞有個意思是死亡。

毛女士説,因為這件衣服,對她和家人精神上的打擊很大,孩子回家哭得很厲害,老人氣得犯心臟病。

3月22日,記者陪同毛女士來到家佳源,工作人員的説法是,這個“DIE”一詞有多個含義,除了死亡,還有渴望的意思。



而且商場可以給毛女士退貨

但是毛女士堅持認為,幾乎所有中國人都會理解,“DIE”這個詞就是死亡的意思。

毛女士提出,如果商場方面不介意,可以讓他們家人穿上這件衣服,她免費提供。

而且毛女士,對處理此事的工作人員,也頗為不滿。



最終商場提出可以退款,並補償400元,毛女士對此難以接受,當地市場監管部門已經介入調查。關於這件事兒,律師表示,經營者要有審慎注意的義務,所以肯定存在過錯。


這件事情發上網後3萬網友跟帖評論大部分的觀點嘛…
網友評論
@史可見證:都穿了半個月才想起來?
@三農外傳:人都咋滴了,這都能訛[捂臉]
@油菜花兒遍地開:人家又沒欺詐,你自己挑的,怪誰?
@天上白玉京26789790:印有英文的衣服如果看不懂就不要亂買
@蔚藍深海62228731:就覺得因為沒文化在孩子班主任面前丟人了,惱羞成怒
@小畫家畫花花:那個女的説幾乎所有的中國人都認為是死亡的意思,那她咋不知道呢
@彩虹糖的夢22:自己買的,又沒人逼着你買,還穿了半個月,一般都是自己扔了就是,哪有那麼多鬧的,現在的人,真的無法形容了!
@歆寶貝121:自己沒文化跟商場有啥關係,還穿了半個月
@本尊乃天下第一菊帝也:不能理解!衣服上寫着die怎麼了!死亡這個詞怎麼了???難道就我一個人覺得很酷?我覺得這個詞很酷啊,還什麼家裏人被氣暈,搞不懂這是什麼心理,一家人都是玻璃心嗎,衣服上有個die就要氣暈?真是打破我的世界觀!
@手機用户54945841632:服務枱人員無語了!笑着解決問題都不對,不笑又説人態度不好!訛詐!
@臨水照花人ss:很多時候無法理解這些人的行為,怎麼會好意思去找商場賠錢?如果我遇到這種事情,趕緊把衣服扔了不穿了,好丟臉,自己不認識英文還要怪別人不給你翻譯,不認識就不要買,買了就自己承擔後果,這麼大的成年人,不該為自己的行為負責嗎?真的還好意思去找商家,無語啊無語啊!
@信不信9527:本來這個衣服也不是設計給這個年齡段的人穿的。恰巧這個人又買了,商店人員可能也不認識這個英文的意思,不過商家已經願意退貨和賠償,就沒必要再爭了,畢竟衣服是自己選的。
@趙蘭坤:有死亡的意思誰穿上了不鬧心啊,以後買衣服還得好好查查看看。
@湮9408:以後英語不過八級都不好意思賣衣服了
@米茜茜萌萌噠:太多衣服上的英文都亂寫
看到商場同意退款加補償400元,毛女士不接受就沒法同情她了,終歸是自己選的衣服,作的差不多得了!同感的點贊