不難君帶你讀《在中國漫長的古道上》(一)_風聞
不难-U deserve it.2018-04-27 09:49

(圖片來源見水印)
《在中國漫長的古道上》是《西域探險考察大系》系列叢書中的一本,作者是美國的蘭登·華爾納,姜宏源、魏宏舉譯註,北京大學歷史系教授榮新江為其作序,並由新疆人民出版社於2001年出版,全書350,000字左右,包含十五章正文、三篇附錄和一篇譯後記。十五章正文內容分別是:《難忘的西北之旅》、《中國古都西安》、《西行之路》、《象洞》、《從六盤山到蘭州》、《涼州》、《俄國難民》、《駝隊》、《沿黑河而下》、《額濟納——馬可·波羅時代的城市》、《中國沙漠之冬、吞噬廟宇的沙丘》、《敦煌》、《千佛洞》、《歸途》。三篇附錄包含了蘭登·華爾納自己所作的《萬佛峽:一個九世紀佛教壁畫洞窟的研究》、陳萬里所作《西行日記》和王冀青所作《華爾納與中國文物》。
蘭登·華爾納作此書記錄了自1923年7月至1924年4月他的“西北之旅”,並於1926年在紐約出版:。這段旅程自北京開始,目的地為敦煌,途經中國古都西安、象洞、六盤山、蘭州、涼州、甘州、肅州等。與他同行的有霍拉斯·翟蔭、王譯員和車伕等。而華爾納等人此行的最終目的是考察和發掘敦煌的石窟。值得一提的是,華爾納在本書第十四章《千佛洞》詳細記載了自己和同伴如何用化學膠水盜取了敦煌莫高窟壁畫中的精美片段,以及如何賄賂王道士從而搬走了一尊唐半跪式觀音菩薩像,這在當時引起了中國學術界和當地民眾極度的不滿。
華爾納對於中國西北地區的第二次考察是在1925年2月至6月進行的,華爾納此次考察的目的是用化學膠水粘走現編號285窟的全部壁畫。由於華爾納第一次用化學膠水盜取壁畫的手段非常惡劣,引起了民眾和學術界的抵制,華爾納這次考察以狼狽的失敗告終,但是他仍寫成了《萬佛峽:一個九世紀佛教壁畫洞窟的研究》(Buddhist Wall-Paintings:A Study of a Ninth-Century Grotto at Wan Fo Hsia , Cambridge, Massachusetts : Harvard University Press,1938)一書作為本次考察的成果,在2001年重新出版《在中國漫長的古道上》時被編入附錄。
《在中國漫長的古道上》作為考察敦煌莫高窟的一本早期民族誌,對於敦煌學研究的影響力是可想而知的,再算上《萬佛峽:一個九世紀佛教壁畫洞窟的研究》,這兩部書可以算是近代中國西北考察史或敦煌學史上的知名著作。但因為英文原著在我國難以找到,再加上語言隔閡,我國的學者實際上並沒有很好地瞭解和利用這兩本書。這一狀況實際上是十分可惜的,而隨着2001年這本書中文版的發行,中國的敦煌學界得到了難能可貴的資料,這使中國從事敦煌學研究的學者在世界學術界的尷尬地位有所變化,因為敦煌莫高窟的珍貴文物雖然位於中國,而中國對於敦煌學的研究卻晚於西方各國和日本,如今有此珍貴的一書作為參考和情景再現,中國敦煌學界對於莫高窟的研究將如魚得水、如虎添翼。