《女神探夏洛克》:成功的“淑女”與失敗的神探_風聞
000000000000-不以美貌动天下,但以风骚惊世人 的番老板2018-05-31 20:25
我們一直在等待真正的“淑女”到來。
從前兩年《問題餐廳》的翻拍,到《淑女的品格》的腦洞狂歡,再到如今《京/滬女子圖鑑》。無論成功與否,我們的觀眾一直都在等待着這樣的女性角色——
她們野心勃勃,精力旺盛;
她們對於自己的魅力充分了解,更對於自己的慾望清醒認知;
她們依靠自己的能力,對自己想得到的追逐狩獵,優雅而自信。
這兩天,一張完美符合我關於肉食系“淑女”幻想的海報讓我一腳踩進了坑:

作為《神探夏洛克》的非原教旨主義者,同時兼任觀網第一顏狗,看到女夏洛克的出現,我是很開心的。
沒有男人的出現,意味着最起碼,這部劇感情不會是主線。
夏洛克·福爾摩斯本身所具備的自信與強勢,以及天才自帶的乖張,擁有這些特質的女主角,在現有的電視劇中少之又少。這些都讓我對於女性福爾摩斯的出現倍感期待。
看豆瓣上的劇照,夏洛克演員竹內結子年紀沒有顯得太過年輕,妝容乾淨,衣着簡潔利落,形象上無可指摘。


助手“華生”橘和都顯得有些小白兔,屬於典型的元氣滿滿日系女主角色。

但隨手截一張圖,這對cp看起來還頗為賞心悦目。

畫面延續了日劇一貫的低飽和度色彩,並巧妙地結合進了福爾摩斯故事中自帶的英倫風與古典氣。

夏洛克生活工作的221B號
講真,衝着這畫質這顏值這配置,最初看到它5.8分的豆瓣評分時,我深深覺得,豆瓣評分給低了。
但如今8集播完了5集,我覺得,這分數,沒問題。
關於福爾摩斯的影視作品,也算是經典改編了。而改編作品最大問題,常常都出在改編的程度上。這部作品也一樣,注重了細節的還原,但劇情的搭建和人物的塑造,遠遠不夠。
福爾摩斯系列,原作背景設置在19世紀末,華生從阿富汗當軍醫回來改為了從敍利亞擔任無國界外科醫生回國,結合得倒是頗為巧妙。在劇情中穿插的人物對話,也會結合當下的日本社會背景。

夏洛克本人稱呼的由來埋了個伏筆,但我看到第5集,還沒點題。我猜這個伏筆應該與故事的主線有關,但每集支線劇情演繹之餘,在主線方面的推動顯得有些乏力。
説到每集的支線劇情,我認為,這是這部作品改編最失敗的地方。由於時代背景差異,案件主觀動機可以重演,但故事需要重寫。在這5集裏面,我看到了2個原作故事的影子,具體是哪些我就不劇透了。但是讓人頗感意外的是,如今日本影視劇改編,也會朝着和諧改了?
總而言之,尺度,遠遠不如百年前的原作。
再説説夏洛克,前面説了,從演員造型、劇照來看,作為一名女夏洛克,竹內結子帥得無可指摘。但,我能感受到台詞努力想塑造出神探夏洛克。
但它其中紊亂的邏輯與錯誤的情緒表達,塑造出的是一名神經質夏洛克。
在破案時做出無關的舉動,這不是天才只專注案情的不通世故。

在揭開謎底時露出的笑容,這不是天才的傲慢與嘲弄。(善良的我為了防止劇透截掉了台詞,有沒有好體貼!)


這不是夏洛克·福爾摩斯。
如果説,這部劇只是在拍一個給自己一個“夏洛克”稱號的女神探,那各種性格的出現都OK,但那樣的話……時不時貼靠原著,卻又得自相矛盾,拙劣可笑了。
劇中,夏洛克還是會時不時説出的原作中的台詞,對於看過原著的人而言,算是彩蛋。

但彩蛋不能拿來當主菜,這部電視劇提供的正餐遠遠不夠。
這部日劇,原本在我的預想之中,觀眾最難接受的,大概是女福爾摩斯了。然而在諸多的失誤之下,這一點反而輕易地被接受了,而且反響不錯。
福爾摩斯的系列作品,我們看過了男男搭檔(英版),男女搭檔(美版),女女搭配的出現還蠻新穎。電視劇的消費者市場裏,隨着女性的主導意識逐漸崛起,我總覺得,離肉食系女主大量出現的日子不遠了。
只是這樣的電視劇會不會出現在我國?我沒信心。
不過,我期待着被打臉。
【本文版權屬於原作者,歡迎轉發,如需轉載請聯繫授權。】