印度視角下的中印67年之戰_風聞
黄金史姆莱-曾经年少爱追梦2018-07-05 11:22
次元之壁
While in Sikkim in September 1965, the 7/11 GR (Gorkha Rifles) was put on alert as a result of a Chinese ultimatum to withdraw from certain positions which they claimed to be there own. a battalion from the Grenadiers and the 10 J&K (Jammu & Kashmir) Rifles a defensive position was established 4720 meters above sea level. For two years nothing happened and then suddenly on 11 September 1967, the Grenadier’s position around Nathu La came under fire. To forestall any infiltration towards Gangatok, the 7/11 GR occupied battle locations around Manla the next day. The situation firing subsided and the battalion was shortly moved to Karponang, being replaced by the 10 J&K Rifles.
1965年9月,在錫金的駐防的,第11廓爾喀步槍團第7營,已經處於高度戒備狀態。因為,中國已經下達最後通牒,要求印度軍隊從中國主張的一些所謂“領土”上退出。連同一個擲彈兵營和第10查謨與克什米爾步槍團,在海拔4720米上建立了防禦陣地。在兩年的相安無事之後,1967年9月11日,納拉附近的擲彈兵防區突然受到攻擊。為了預防任何可能的,對甘托克(錫金首都)的滲透。第11廓爾喀步槍團第7營進入了滿拉附近的戰鬥位置。第二天,附近的交火停息了。這個營迅速轉移到Karponang。陣地由第10查謨克什米爾步槍團接手。
In order to enable the J&K Rifles to observe their raising day on October 1st, two companies of the 7/11 GR was ordered to relieve 2 companies from the 10 J&K Rifles. Accordingly C (2/Lt. M.S. Samuel) and D (Lt. R.S. Rathore) Companies along with their signals, mortar, RCL and MMG detachments moved to provide temporary relief on September 28th. C Coy (less two platoons) and the signal detachment was to be based at Twin Huts, south west of Chola. Two other platoons, along with the MMG detachment were to relieve the 10 J&K Rifles at Point 15181 and the RCL was to be at Chola. D Coy (less two platoons)
were to be located at Point 15450 (to the west of Chola). On platoon was to be located at Rai Gap (east of Point 15450) and the fourth platoon was in the rear at Tamze along with the mortar section.
為了使查克步槍團能夠在10月1日觀察到他們的高地。11團7營的2個連廓爾喀兵與查克步槍團的2個連換防。於是,9月28日C連與D連以及他們的通信設備、迫擊炮、無後坐力炮還有通用機槍去臨時換防了。C 連(少於兩個排)和通信班宿營在位於西南侏羅的雙子營房裏。另外兩個排連同通用機槍隊去與第10查克步槍團在15181點的部隊換防。D連(不到2個排)佈置在15450點(侏羅西面)。一個排佈置拉埃樂山口(15450點東面)。另外4個排與迫擊炮分隊一起佈置在Tamze的後方。
A day earlier, there had been a minor scuffle between the Sikh sentries of the 10 J&K Rifles and their Chinese counterparts on a flat patch of icy land of about 5 meters on
the unmarked boundary. It had a boulder about 30 cm in height in the center of the narrow crest which marked the dividing line, according to the watershed principle. Three Indians and an equal number of Chinese sentries were positioned on either side of the boulder, 2 metres from each other. During the fisticuffs, a Chinese sentry was roughed up and he lost a tunic button. The Chinese were thus smarting under a temporary reverse. This fact came to Major K.B. Joshi (Battalion CO 7/11 GR) much later. Having reached Twin huts by September 30, the two companies occupied forward positions by October 1. Major Joshi informed Lt. Rathore that he was on his way to Point 15450 and would be there by 0930 hours on October
1.一天前,在離未標記邊界5米處的冰原上的一小塊平地上,第10查克團的錫克士兵與中國對手發生了小規模打鬥。【狹窄的山峯上有一個30釐米高的圓石作為分界點】。根據分管原則,三個印度士兵和三個中國士兵,各自在分界點兩邊站崗。相聚2米。在打鬥中,一箇中國哨兵被毆,並且掉了一顆外衣釦
子。中國士兵於是明智的暫時退卻(好馬不吃眼前虧,手動斜眼)。稍後情況報告給了 K.B. Joshi 少校(廓爾喀11團7營營長)。9月30日到達宿營地的兩個連,10月1日繼續向預定陣地挺進。Joshi 少校通知Rathore少尉,他正在趕往15450點的路上,並且10月1日上午9點半會到那。
Fighting StartsMajor Joshi reached Rai Gap on the way to D Coy positions by 0915 hours. The sentry post at Pt. 15450 was visible from there. Just then he observed that the post was being surrounded by a section strength of Chinese troops. A second section was seen circumventing the D Coy platoon position along the northern cliff in a single file.
Major Joshi at once informed Lt. Rathore of what he had seen. The later informed Major Joshi that the Chinese Coy Cdr. and the political commissar were staking claims to the boulder at the sentry post. Naib Subedar Gyan Bahadur Limbu was having a heated argument with his counterpart at the sentry post during which he rested his right foot on the boulder under dispute. The Chinese kicked his foot away. Gyan put his foot back and challenged them. Events were moving quickly.
戰鬥開始Joshi少校,9點15分到達拉埃爾山口,正繼續趕往D連防區。佈置在15450點的哨兵,他已經可以從那裏看見。那時,他發現哨位已經被一部分中國軍隊包圍。另一部分中國軍隊則成縱列從北方懸崖處繞行包抄D連一個排的哨位。Joshi少校立馬把他觀察到的情況通知了Rathore少尉。後者通知Joshi 少校,中國連長和政委正在搶奪印軍哨所前作為分界點的大圓石。士兵Gyan Limbu正在邊用右腳踩住分界石,邊痛斥侵犯哨所的中國對手。中國兵,把他的腳踢開。Gyan又把腳放回,並且挑戰他們。衝突一觸即發。
By this time the Chinese had taken up position, presumably because their commander had already taken a decision to escalate the incident. And one of the Chinese sentries bayoneted Gyan wounding him in the arm. The Gorkha’s response was swift. Both arms of the Chinese who hit the JCO were chopped off with a Khukri. At this point the Chinese opened
fire and the two sides engaged in a firefight at close range. Lance Naik Krishna Bahadur, the Post Cdr., then led a charge against the Chinese in the vicinity who were forming up for an assault. Although hit & incapacitated, he continued to harangue his men forward. Rifleman Devi Prasad Limbu directly behind his Post Cdr. was already engaged in a close quarter battle with the enemy and his Khukri took off five Chinese heads.
就在這個時候,中國人已經佔據了有利位置,大概是因為他們的指揮官早已決定擴大事態。同時一箇中國哨兵用刺刀刺傷了Gyan 的胳膊。廓爾喀兵反應迅速,【傷人的中國哨兵雙手瞬間被狗腿刀砍掉】。中國兵見狀,直接開火。於是,雙方近距離對射。附近的哨所指揮官Lance Naik Krishna Bahadur,率部組成攻擊隊形,反擊中國兵。雖然,傷重而不能動,他仍舊激勵士兵繼續前進。步兵Devi Prasad
Limbu緊跟着他的指揮官,與近四分之一個營的中國兵激戰。【手中的狗腿刀,砍掉了5箇中國兵的腦袋】。
Rifleman Limbu was soon claimed by a direct hit. For his action he was awarded a Vir Chakra, Posthumous. Lance Naik Krishna Bahadur’s body was later returned by the Chinese with full military honours. The Chinese Officer who accompanied the remains to the Indian Army, praised the performance of the Indian troops, stating that “they fought like tigers.” Meanwhile at Pt. 1540 Lt. Rathore was wounded in his left arm as soon as the firing started. He nevertheless continued to lead until he was hit in the chest and abdomen and died immediately thereafter. The mobile fire controller (MFC) at Chole was eating when the fighting started and he was hit in the right leg and incapacitated. Major Joshi took over immediately and accurate mortar fire on Chinese positions around Point 15450 and Chola. This put an end to further activity in this area. The Indian mortar barrage lasted until
1015 hrs. While engaged in directing his mortars Major Joshi saw a Chinese soldier trying to circumvent the cliff face under Pt. 15450. He immediately took his escort’s rifle and brought him down.
步槍兵Limbu隨即被擊中要害。為了表彰他的勇猛,事後他被追授【印度英雄勳章】。Lance Naik Krishna Bahadur的遺體被中國人以嚴格的軍禮交還。陪同的中國軍官,讚揚印度軍隊説:他們兇猛的就像老虎。同時,在1540點,Rathore少尉在交火一開始就左臂受傷。然而,他繼續指揮戰鬥,直到胸腹中彈,壯烈犧牲。開火時,侏羅的移動火控員,正在吃飯。他右腿受傷,無法移動。 Joshi少校迅速接管,指引精確的迫擊炮火砸向15450點和侏羅附近的中國兵。炮擊阻止了中國軍隊在這個區域的進一步行動。印度迫擊炮火猛烈打擊,直到10點15分。在指揮迫擊炮攻擊的時候,Joshi 少校看見一箇中國兵 試圖爬上在15450點下的懸崖。他迅速拿起自衞步槍,將這個中國兵擊倒。
Tinjong Excels While Point 15450 was temporarily quiet, Tamze and the Rai Gap area came
under rocket and RCL fire at around 1050 hours. The mortar position at Tamze came under heavy pressure as it threatened the rear of the Chinese positions. In the Rai Gap area a forward section post held by the J&K Rifles suffered heavy casualties when one of their bunkers received a direct hit by RCL fire. This post had not yet been taken up the troops from 7/11 Gorkha Rifles. Repeated Chinese attempts to overrun the post were broken up with effective MMG fire from Point 15180. Meanwhile Chinese HMGs were pouring accurate fire on the Chola and Twin Huts’ position. Major Joshi’s escort was killed and a handful of Chinese soldiers tried to move towards Major Joshi’s party. These troops withdrew after Major Joshi himself shot two. The fighting, however, continued.
Tinjong 的優勝當15450點暫時平靜下來。Tamze 和 the Rai 山口在10點50分左右,卻遭到了火箭筒和
無後坐力炮的轟擊。 Tamze 的迫擊炮位承受着沉重的炮火壓力。因為它威脅着中國軍隊的後方。在拉瑞爾山口,一個由查克步兵團守衞的前進陣地,受到了嚴重傷亡。他們的一個燃料點被一發無後座力炮彈擊中。他們還沒來得及被廓爾喀兵接替。中國軍隊就對這個據點發動了反覆攻擊。但是,都被來自15180點的有效的機槍火力粉碎了。同時,中國的重機槍火力準確的射向侏羅和雙子營地。Joshi少校的警衞員陣亡。一小部分中國士兵,試圖衝向少校。但是,當少校擊斃他們兩人之後,他們就撤退了。戰鬥,還在繼續。
An offending Chinese 57mm RCL in the Rai Gap area was silenced by Major Joshi’s mortars. The RCL detachment Cdr. at Chola found an enemy HMG position bringing down accurate fire on our posts at Point 15450. After keenly observing the position, he silenced it with the first shot. The Chinese immediately retaliated by bringing down fire on Timjong’s position. Undaunted, even though alone, he continued to fire until all is ammunition was exhausted. He was awarded the Vir Chakra. By 1130 hours troops were withdrawn back from Pt. 15450 under covering fire from MMGs on Pt. 15180. Almost simultaneously the Chinese fired
green lights, ostensibly for a ceasefire. However, Pt. 15180 noticed some enemy troops lined up just below the crest at Rai Gap and engaged them, forcing them to scatter. It was around this time that Major Joshi shot his fourth enemy soldier trying to sneak past the Indian lines. The fighting continued until 1600 hours when the whole battle zone was enveloped by a thick fog.
一門令人厭惡的中國57mm無後坐力炮,被Joshi少校指揮的迫擊炮打啞。朱羅的無後坐力炮炮長髮現了敵軍的一挺重機槍,正在向15450點的我軍精確掃射。在敏鋭的觀察了重機槍的位置之後,一發炮彈就打啞了它。中國人迅速對Timjong陣地進行報復性打擊。雖然獨自一人,炮長還是無畏的繼續戰鬥,直到彈藥用盡。他戰後被授予印度英雄勳章。11點30分,在15180點機槍火力掩護下,我軍從15450點撤退。幾乎同時,中國軍隊打了一發綠色信號彈,表示要求停火。但是,15180點注意到,一些敵軍正在拉瑞爾山口的山峯下集結。於是對這些敵軍開火,迫使他們散開。與此同時,Joshi少校,擊斃了一名企圖穿插到印度戰線的敵軍,這是他的第四個戰果。戰鬥一直持續到下午4點,直到戰區被濃煙大霧籠罩。
Under cover of this fog Major Joshi moved towards the Twin Huts. When the fighting
started, Major Nair, the 2-in-C of the J&K Rifles and Cdr. of the Chola area, had informed his brigade about the developments. Brigadier Kundan Singh who was then also Officiating GOC moved up and ordered the rest of 7/11 Gorkha Rifles to Tamze. Their being no news from Major Joshi it was assumed that he was either killed or had been taken prisoner. There was much relief when he reached Twin Huts at 1700 hours. Here he gave a first hand account of the fighting and he drew up plans to use the 7/11 GR to recapture Pt 15450. While it was proposed that artillery would be used to support the attempts at recapturing the Pt. 15450, none was available in time. So infantry assault would have to be used.
在大霧籠罩下,少校Joshi 轉移進雙子營地。少校NAIR,這名查克步兵團第二營與侏羅地區的指揮官。把這裏的戰情通報了旅部。旅長 Kundan Singh 這位剛上任的總指揮官。命令廓爾喀步槍11團7營的剩餘部隊去支援 Tamze。他與JOSHI少校失去了聯繫,以為他已經陣亡或被俘。當他晚5點到達雙子營地時,心裏的一塊石頭落了地。他對戰況進行了第一手的統計。並計劃用廓爾喀步槍11團7營,在大炮的掩護下,去奪回15450點。但是,已無炮火也用(彈藥光了)。所以,只好用步兵攻擊。
The route for the counter-attack lay through the “black rocks” area, just south west of Pt. 15450. Since this route was unknown to the battalion, it was provided with a guide. Unfortunately the guide got lost and Captain Parulekar and B Coy fumbled on the black rocks. Soon the Chinese heard the commotion and fired magnesium flares to see what was
happening. While they failed to engage B Coy, further movement by Parulekar was risky. Just then (0640 hours on October 2nd) Major Joshi decided to send Parulekar with a platoon to outflank the enemy from a north westerly direction, while the rest of the company and supporting mortars were readied for a frontal assault. Seeing that they were clearly outmanoeuvred the Chinese conceded Pt. 15450 without firing a single shot. By 0815 hours, Major Joshi had retaken Pt. 15450 and the boulder that started it all.
反擊的路線穿過黑石地。它在15450點西南。因為,部隊不知道這條路線,所以請了一個嚮導。不幸的是,嚮導迷路了。Parulekar上尉和B連就在黑石地摸索前進。很快中國人察覺到了腳步聲。並且發射照
明彈,看看究竟發生了什麼。然而,他們未能與B連交火。Parulekar上尉的進一步行動是冒險滴。與此同時(10月2日,6點40分)。Joshi少校,決定加強給Parulekar上尉一個排,以便肅清西北方的敵軍。當剩餘的連隊和支援迫擊炮都準備就緒,即將發起正面突擊的時候。鑑於他們(印軍)已經明顯的取得勝利。中國軍隊從15450點,沒開一槍就撤退了。8點15分,Joshi少校收復15450點,【而那塊圓石還在那】。