也説“矮”與“射”_風聞
一光-东北老男,敞履宽衫;勤于思考,以防脑瘫。2018-07-08 20:00
“矮”與“射”可謂是網上樂道的老閒話了,即常被翻騰出來,咬嚼一番。甚至還真就有人相信,這“‘委矢(矮)’為‘射’‘寸身(射)’是‘矮’”的説法,即認為這是古人犯暈,從而顛倒了造字。其實古人之造字,絕非是我們今天想象的簡單且隨便。
1**)先説“矮”字。**
這“矮”字從“矢”從“委”,“委”亦聲。關於“矢”,一般的理解就是箭或箭頭。其實在沒有發明弓箭之前,“矢”這東西就已經存在了,即它本指的不是箭或箭頭,而是投擲用的圓實之物,即是土塊或石塊一類。
今天西部放羊人用一個布帶,在對摺處放一個石塊或土塊,通過搖臂旋轉布帶,並乘勢借力將石塊拋出,用來追攆遠去的羊羣,這其實就是“矢”的最原始的物件及其用法。體育比賽的一個項目“鏈球”,雖然它不一定是中國人發明,但它的物件即其使用,則可以幫助我們對“矢”的理解,即這“矢”本是通過拋出用以擊打獵物的。後來有了弓箭,即“矢”這類的物件及其使用逐漸為弓箭射箭所代替,於是這“矢”才有了新義,即是指箭或箭頭,是知這箭頭之“矢”本是投擲之“矢”的引申之用。
“矢”或釋為“屎”,是用來稱呼圓實貌即若矢形的羊、鹿以及馬類動物的糞便,這也有助於我們對這“矢”的本義的理解或認識。
“矢”本是指圓實之物,是故又有了短小之義,而“矮”、“短”等,就是取義於此而此“矢”。今亦稱人矮或短者為“矬矲子”,這“矬”、“矲”也都是從“矢”,即也都是與短小有關。
“矮”所從“委”字,有柔弱的意思,是知“矮”的本義應是指物之短小柔弱即不挺實者。今稱人之面羞為“面子矮”,即是説臉兒軟,不挺實,即不大方的意思。而若細緻論來,人或物短者,應稱之“矬”;短且胖或寬,則稱之“矲”;而短小柔弱者,是為“矮”。 所以《説文》釋“矮”為“短人”本不誤。
2**)再説“射”字。**
“矮”雖然不誤,但這“射”的確是一個錯字。
“射”本是“(身+矢)”之訛,這是一錯。二錯者;發射之“射”義本當作“彘”, “彘”或訛作“(身+矢)”,又訛則為“射”,即這“(身+矢)”也是一個錯訛之字。
説文釋“彘”為“後蹄廢”,誤。甲金文“彘”字作“矢”注“豕(彖)”身之形,即字本從“矢”從“豕(彖)”,“豕(彖)”亦聲;是射中或擊中義。而“豕(彖)”之篆書或省其文如若弓之形,且又與“身”字形似,是故則訛作“(身+矢)”、“射”或“(弓+矢)”。而大體説來,“(身+矢)”“射”或“(弓+矢)”,其實就是“彘”左右左右結構而訛。
以上三字之訛混,皆因後人不辨,是故“射”行而“(身+矢)”廢,其原形“彘”則因誤解也幾為廢字。而通過上面的分析可以清楚:以“矢”中“豕”,即發而擊中者,是為“彘”,或訛作“(身+矢)”、“射”。古之官名有“僕射(ye4)”之稱。人主之射獵,發而不中,其僕人或隨從必補而中之,是為“僕射”。後以其為官名,亦是取其可以輔佐成功或彌補過失之義。即這“僕射”之“射”亦是從射中或中的而取義。
總之,這“‘委矢(矮)’為‘射’,‘寸身(射)’是‘矮’”本沒什麼道理。雖然“射”字有錯,也是後人書寫或理解上的錯誤,而非是造字之訛。
漢字至少已經經歷三千多年的使用,其錯訛不可避免。而當今解字還停留在《説文解字》即看圖識字或望文生義的水平,是故則難免是以訛傳訛,而這實在是中國語文教育的一大悲哀。字有字理,即其形音義三者必須能夠相互説明,否則就只能是看圖識字,是望文生義,即是屬於猜字的水平了。