講畫⑧畫中那位遠嫁波斯的中國公主,是個什麼來頭?_風聞
根号三-根号三官方账号-2018-07-28 17:17

《波斯王子胡馬與中國公主胡馬雍在花園相會》
作者:吉亞斯·埃爾-丁·哈利勒
創作於1435年左右
藏於巴黎裝飾藝術博物館
感謝帕慕克!因為他的《我的名字叫紅》,漢語世界的人們逐步熟悉了波斯細密畫,而《波斯王子胡馬與中國公主胡馬雍在花園相會》又是波斯細密畫在漢語世界裏知名度最高的一幅。
事實上,無論題材還是技法,波斯細密畫《波斯王子胡馬與中國公主胡馬雍在花園相會》與波斯都無太多關聯。
這幅畫創作於1435年左右,帖木兒帝國二代君主沙哈魯統治時期,作者是帝國宮廷畫師、赫拉特畫派代表人物吉亞斯·埃爾-丁·哈利勒。哈利勒創作這幅畫,是為波斯詩人哈珠·克爾曼尼的敍事詩《胡馬和胡馬雍》所配的插圖。眾所周知,細密畫的初始功能就是作為抄本的裝飾畫。
詩人生活的年代要比畫家早一個多世紀(14世紀上半葉),那還是另一個朝代,波斯人是蒙古伊利汗國治下的順民。克爾曼尼緣何寫波斯王子與中國公主?沒有確鑿線索。牽強附會,或許是在克爾曼尼出生那一年(1290年),恰逢忽必烈下令賜婚伊兒汗國可汗阿魯渾,女方是卜魯罕族宗室女闊闊真。顯然,此為蒙古皇族之間的聯姻,只是克爾曼尼創作時對童年記憶進行了綺念式嫁接——
波斯王子胡馬在夢中遇到了中國公主胡馬雍,為此他放棄了王位,並且不顧旅途險阻,一心到中國尋找胡馬雍。他們的愛情感天動地,最終胡馬雍隨胡馬去波斯。
有必要指出,自中古以來,非但在波斯,在中亞、印度、阿拉伯乃至整個中東地區,“本地王子與中國公主”都是文藝題材的基本故事結構,它披着絢麗、香豔、神秘的色彩,寄託着中東對遠東的怡情想象。“王子與公主”的橋段在共享、傳播過程中,不斷嬗變,演繹出各種版本,甚至普契尼的歌劇《圖蘭朵》裏也有它的影子。
到哈利勒創作《波斯王子胡馬與中國公主胡馬雍在花園相會》的年代,王子故鄉和公主故鄉都已改朝換代。在波斯,帖木爾帝國取代了伊利汗國;在中國,元亡明興。不過,中東人想象遠東的意象大體未變。哈利勒筆下所展示的是波斯王子胡馬初到中國,與公主相逢的一幕。波斯人歷來對花園有着濃厚情致,花園裏充滿着繽紛的花朵和芳香。但花草樹木顯得並不僵死,也沒那麼程式化。在形態上它們是靈動的,猶如流動的清風或漂浮的霧靄。如果説花園是波斯視覺藝術的一件特定道具,那麼花園裏淺淡靜謐、陰柔秀麗的格調,則是拜中國畫風所賜。
關於細密畫裏的“中國元素”,帕慕克的描述是“公主被塗白了的臉和臉上的一雙鳳眼”。這是失之簡單的理解。中國繪畫對細密畫最重要的影響,是工筆畫細緻縝密的筆觸和散點透視的構圖。基於上述兩點,才突顯了細密畫的平面感和裝飾性。
追溯中國畫風對細密畫的影響,自是少不得要提蒙古大軍的西征,鐵蹄揚塵,拓境萬里,率土歸心。而漢地的工筆畫技巧則作為蒙古帝國的軟實力一種,隨鐵蹄一路向西。然而,歷史的粗線條敍述遠不如工筆畫細膩。實際情況是,蒙古大軍的西征對中東的影響,不是福祉,而是苦難。細密畫早期畫家伊本·沙伊爾即從神的視角描繪了蒙古大軍屠戮巴格達時的慘狀。對於中東人來説,蒙古大軍的鐵蹄與他們想象的遠東,尤其是漢地,也不盡相同。可是這一切都不重要,文化上的互通和交融才是主流敍述,哪怕互通與交融是在鐵蹄下達成。
其實,在蒙古伊利汗國統治時期,細密畫對中國工筆畫風的接受是被動的。而待這種接受變得主動、頻密之時,伊利汗國已亡,帖木兒帝國崛起,與之一同興起的正是哈利勒所屬的赫拉特畫派。
如此説來,帖木兒帝國貌似比伊利汗國仁慈得多、文化得多?非也。且看史家對帖木兒帝國創立者“跛子帖木爾”的評述:作為突厥化的蒙古人,帖木兒的征伐沿襲蒙古之風,有過之而無不及,破城之後大多屠城,以畏服各邦。在俄羅斯有個傳説:帖木兒陵墓不可輕動,否則天下將遇兵災。斯大林不信邪,下令挖掘,開棺日是1941年6月21日。結果,次日,德國入侵蘇聯。
正是靠着帖木爾的這股子狠勁,帝國開疆拓土,領地從帕米爾高原一直延伸小亞細亞。他下一步會做什麼?不説你也知道,進攻明朝。出兵時間是1404年底,兵力20萬。善良的讀者若得悉此事,一定會為朱棣和他治下的黎民祈禱。但這個動作免了。發兵兩個月,在哈薩克斯坦錫爾河畔,帖木爾暴病,死了。大明王朝的警報解除。有趣的是,明成祖朱棣對這一切,一無所知。
話歸正題,帖木爾一死,他第四子沙哈魯即位。比起他爹來,沙哈魯算是個文化人,他偃武修文,扶植藝術,赫拉特畫派因他得以興盛。更重要的是,沙哈魯對明朝推行睦鄰友好政策。1419年,沙哈魯遣龐大使團訪問明朝。使團一路騙吃騙喝騙犒賞,見識了大明帝國的善良、殷實和慷慨,當然,還有工筆畫的精妙技法。
補充介紹該使團的兩位重要成員:其一、吉亞斯·埃爾-丁·哈利勒,他是細密畫《波斯王子胡馬與中國公主胡馬雍在花園相會》的作者;其二、沙哈魯長子兀魯伯,他是王子,在名義倒還真算得上是“波斯王子”。
至於波斯王子是否在花園與中國公主相會?要仰賴哈利勒的想象。
**吉亞斯·埃爾-丁·哈利勒。**帖木兒帝國畫家,生卒年代不詳,赫拉特細密畫派代表人物。這幅畫其實是為波斯詩人哈珠·克爾曼尼同名敍事詩所配的插圖,事實上,細密畫的初始功能就是作為抄本的裝飾畫。題外話,哈利勒並非最早為克爾曼尼詩集配插圖的人,而他得以為克爾曼尼詩集配插圖,全因帖木兒帝王沙哈魯的指派。如文中所述,沙哈魯長子兀魯伯,倒真是以“波斯王子”的名義到過中國,哈利勒全程作陪。