能當面指出NHK報道錯誤?王毅外長可是日語專業畢業啊_風聞
陈洋-辽宁大学日本研究中心客座研究员-媒体人,日本问题研究者2018-08-08 07:26
這兩天,王毅外長在中國—東盟外長會議期間,當面指出日本NHK報道錯誤,日本記者用漢語説“不是我寫稿的”的視頻在社交網絡中獲得了大量轉發。許多網友稱讚王毅外長認真仔細,也有不少網友覺得NHK記者小哥漢語説得666。
在中國—東盟外長會議這樣嚴肅的國際場合,王毅用較為柔軟且打趣的方式指出日本媒體報道不實之處,或許是該視頻受到廣泛轉發的重要原因之一。要知道,同樣對待媒體報道有誤或報道不實的時候,美國總統特朗普則簡單粗暴、不容對方辯解地扣上“Fake News(假新聞)”的帽子。兩相對比,高下立判。雖然網絡上的視頻比較短,但是讓我們看到了王毅外長的高情商的一面,而外交部發言人華春瑩也並非像在例行記者會上那樣不苟言笑。至於有些日本網友把這一段小插曲拔高為“中國外長批評日本記者”,就顯得太過無趣,有意挑事兒了。
圍繞王毅外長指出NHK報道有誤的視頻儘管只有38秒,但信息量還是非常豐富的,特別是可以看出王毅外長對外媒在有關中國的重要議題上的報道是瞭如指掌。説實話,NHK雖然是日本主流媒體,但它服務的對象只是人口僅為1.2億左右的日本人,這與英文媒體的服務受眾是完全可比擬的。不過,王毅外長能夠指出NHK的一篇報道錯誤,其實可以看出他對小語種國家的主流媒體的報道也是較為重視的。
當然了,NHK也確實如王毅外長所言,是“一個很負責任的媒體”,在歷史大是大非面前都能夠體現出作為公共媒體的立場與擔當。比如,去年8月和今年1月,NHK先後播放關於731細菌部隊的紀錄片等,向日本國內傳播客觀真實歷史,受到了國際社會的普遍稱讚。因此,王毅外長之所以特意找NHK記者,恐怕也是出於對NHK的信任與期望吧!不然的話,經常在歷史問題、南海問題上大放厥詞、混淆是非的日本產經新聞怎麼就沒被王毅外長找過呢?!
通過這次“找”NHK記者,相信很多讀者知曉了王毅外長能讀日文報道,但實際上,王毅外長的日語可是相當流利的。
1969年高中肄業後,王毅成為了一名下鄉知青,在黑龍江省待了8年。恢復高考後,王毅於1978年以25歲的“大齡學生”身份進入北京第二外國語學院日語專業學習,成為“文革”結束恢復高考後的第一屆大學生。當時日語專業只有3個班,每個班只有十幾個人,王毅在“零基礎班”學習。1982年大學畢業後,王毅被分配到了外交部亞洲司,由此開啓了其職業外交官生涯。
1983年11月23日,時任中共中央總書記胡耀邦首次對日本進行訪問,而王毅在當時則負責胡耀邦演講稿的日文撰寫工作。王毅當時入職外交部不到兩年,年齡也不過三十歲而已,但他負責的演講稿最終僅被修改2處,由此成為一段至今還在流傳的佳話。1996年,當時作為外交部亞洲司司長的王毅在南開大學APEC研究中心攻讀在職研究生,並於1998年4月獲得世界經濟專業經濟學碩士學位。此外,王毅還曾在中國日語學界唯一的核心期刊《日語學習與研究》上發表過一篇題為《試論日本語的朦朧風格及翻譯上的處理》。由此可以看出王毅外長深厚的日語功底。
進入外交領域後,王毅僅有的兩次駐外經歷均與日本有關,正是這兩段駐日經歷,使得他成為了日本人最熟悉的中國外交官之一。王毅第一次駐日時1989年-1994年,擔任中國駐日本大使館參贊,第二次則是2004年-2007年,擔任中國駐日本大使。特別是在擔任駐日本大使期間,王毅積極走訪日本各地,與日本各界人士交流往來,並且積極使用日語與日本普通民眾交流,由此不僅拉近了他與日本民眾之間的距離,而且也推動中日關係發展。
2004年,王毅在就任駐日大使後不久,便獲得了“全國日本學士學會”的特別獎,主要是表彰王毅多年推動中日睦鄰友好的努力。儘管頒佈這個獎的機構對國內讀者來説可能比較陌生,不過聯合國前副秘書長明石康、日本京瓷公司名譽會長稻盛和夫、美國賴肖爾東亞研究所所長Kent E.Calder等知名人士也都曾獲得過“全國日本學士學會”的表彰。因此可以説王毅在推動中日關係發展方面的貢獻是獲得日本方面認可的。
2005年4月8日,當時作為駐日大使的王毅在鹿兒島市的演講中就提到了擴大中日旅遊觀光交流,他指出“在2800萬中國海外旅行者當中,約有70萬人前往日本旅遊,其中又有2000多人前往鹿兒島縣觀光。”由於鹿兒島的温泉、森林以及美食頗具特色,所以王毅就頗具敏鋭地呼籲中日兩國應擴大觀光交流。現在回過頭來看,王毅外長是頗具超前意識的,因為訪日中國遊客的數量逐年攀升,使得越來越多的中國遊客能夠親身瞭解感受真實日本社會。
2006年9月,中國駐日本大使館舉辦慶祝國慶57週年晚會,作為駐日大使的王毅邀請了包括時任日本眾議院院長河野陽平、時任參議院院長扇千景、前首相村山富市等日本各界友好人士參加。由於當時第一次安倍晉三政權(2006.9-2007.9)剛剛成立不久,且安倍晉三還將首個外訪國定在在中國(2006.10.8),所以可以想見彼時作為駐日大使的王毅肯定發揮了重要的作用。
除了擁有流利的日語外,王毅的英俊外貌也為他增添了不少印象分。比如,用日語搜索“王毅”時,會自動跳出“王毅 イケメン(王毅 帥哥)”“王毅 かっこいい(王毅 英俊)”“王毅 若い頃(王毅 年輕時候)”等關聯詞。至今為止,在Twitter上,也仍有不少網友稱讚王毅,比如“王毅啊,是頭腦非常好的超級精英,我們的河野太郎未必是對手呢。”“中國外相王毅,日語流利的日本通呢!日本不好好研究中國的話,就糟糕了。”“王毅外長好帥!”等。
或許是因為在日本擁有一定的知名度,也或許是因為日語非常流利,所以王毅外長還曾招致過日本人的“羨慕嫉妒”。今年1月下午,日本外相河野太郎在訪華期間與王毅舉行會談。河野在回國後的一次公共活動上感慨,在日中外長會談期間,王毅不時對翻譯官的日語進行指導糾正,希望自己今後也能像王毅一樣以流利的外語進行指導。此外,在2013年的東盟峯會期間,王毅還曾用流利的日語同美國國家安全委員會拉瑟爾進行交流。這之後,在微博和微信中出現了諸如《外長王毅原來是日語系畢業!誰再嘲笑學日語就把這個甩給他!》的帖子,使得不少人知道了我們外長的日文原來如此流利嫺熟,而這次的短視頻也讓更多人瞭解到王毅外長的風趣幽默的一面。
最後,外交官員能夠説一口流利的外語,並且擁有相應的駐外經歷,將有助於他與對方國家官員進行直接溝通,進而降低在交流過程中可能出現的誤會(比如最著名的田中角榮與“添麻煩了“的例子)。然而,語言也僅是一門工具而已,通過語言有助於瞭解一個國家的風俗文化等,但未必會增加特別的親近感。換句話説,日語流利的王毅外長是“知日”政治家,但絕不是“親日”政治家。至於有的日本媒體天真地以為王毅在對日外交上會呈現“親日”的判斷,就顯得太過天真了。