山海經怎麼會有那麼多異獸_風聞
酒醒何处-2018-08-13 18:05
如今,提起《山海經》,許多人還是會想起裏面各式各樣的怪物,九尾的狐狸、九頭的相柳、無頭的刑天、無臉的混沌……許多人都把它當做是一本充滿想象的志怪小説,而不是一本正經書來看。然而,大家口中荒誕無奇的《山海經》真的如此嗎?
事實上,到了今天,不少學者都還是偏向於《山海經》屬於地理文獻一説。魯迅也認為《山海經》屬於“古之巫書”。那麼,作為一本“巫師用百科全書”,在真實性上,《山海經》的含金量應當是不低的。

可為何還是有那麼多的異獸呢?
1. 因口口相傳造成的信息扭曲
在當年那個沒有相機、紙筆缺少的年代,人們見到一樣事物,往往只能自己記憶,然後通過口述去傳播。但傳得久了,就很容易變味。
1515年,一隻犀牛離開印度,經過120天的轉折,踏上了里斯本的土地。作為近百年來第一隻來到歐洲的犀牛,它的出現立即引發了狂潮。

隨後,葡萄牙國王更是決定將它送給羅馬教皇,以期望能獲得教廷的支持。然而,運送犀牛的船隻在前往意大利的途中遇上風暴,全體船員遇難。連犀牛也因為被綁在船上,最終沒能逃過溺死的命運。
恰巧,當時歐洲出現了一位名叫阿爾佈雷特·丟勒的木刻版畫和銅版畫家。他根據各種傳聞故事和一張犀牛的素描,製作了關於犀牛的木版畫。

粗看之下,這幅版畫與真的犀牛沒太大不同。但仔細觀察卻能發現許多謬誤:版畫上,犀牛腿上也有鱗,腳趾過於巨大而且外翻,皮膚上有褶皺,僵硬的線條從腿部往上延伸,看起來更像是一層盔甲,而不是皮膚。脖子上也奇葩地長了個小角出來。而這頭奇怪的長着鬍鬚的生物更是渾身佈滿了鱗片與旋渦狀圖案。

丟勒畫的犀牛

現實中的印度犀牛
難道這個丟勒還是個抽象派?不,他原本的畫風是這樣的。

可由於那時印刷術已成,真犀牛已死,這幅畫便迅速傳播,成為數百萬歐洲民眾心中犀牛的標準形象。直到18世紀末,這個誤會才被澄清。

18世紀,有人向瑞典國王弗雷德裏克一世進獻了一頭獅子。但由於某些原因,送來的只有獅子的皮和骨頭。
於是,國王下令將這頭獅子做成標本。可恰好那標本師是個沒見過活獅子真容的。憑着各種獅子傳説和自己豐富的知識、經驗,標本師為世人創造了一個新“物種”。

可見,口口相傳為怪獸的生產,可謂是立下了汗馬功勞。
2. 表述問題
在《山海經·北山經》中,對何羅魚的描述是這樣的:譙明之山,譙水出焉,西流注於河。其中多何羅之魚,一首而十身,其音如吠犬,食之已癰。
一首十身,也是很厲害了。不過,一般人看到這個描述,想象的應該是這樣子。

可實際上。

所以看來,此身非彼身。
《山海經》中對文鰩魚有這樣的描述:泰器之山,觀水出焉,西流注於流沙。是多文鰩魚,狀如鯉魚,魚身而鳥翼,蒼文而白首赤喙,長行西海,遊於東海,以夜飛。其音如鸞雞,其味酸甘,食之已狂,見則天下大穰。

外形像鯉魚,長着鳥翅膀,斑白的花紋,白色的頭,紅色的嘴,經常遊走於東海,在夜晚飛行,聲音像鸞雞,味道酸中帶甜,吃了可以治癲狂病(果然,作《山海經》的是羣吃貨),一出現就會天下大豐收。
但若是按照之前何羅魚的思路想想,是不是覺得很像這玩意兒?

可能古人之前也沒見過那麼大的魚鰭,沒有對應詞彙,只好用鳥翼表示啦。
當然,如今被證實《山海經》裏真實存在的事物已經越來越多。
相信終有一天,我們能破譯《山海經》裏的全部秘密。