透過西洋名物看紅樓_風聞
大牧_43077-2018-08-18 10:59
透過西洋名物看紅樓
2018-08-17 07:07:10來源:海外網分享字號:大中小摘要:紅樓夢的故事背景放置在中西交通時局,這種歷史視野小中見大,宏闊而又細密,是很難得的。
資料圖 (圖源:人民日報海外版)
紅學界人才濟濟。若説方豪(1910-1980)是專家,倒也未必,他只是偶涉其間。方豪精專拉丁文及歐西語言,以中國天主教人物治史,擅長明清中西交通史,因及紅樓夢西洋物品考。若説方豪非專家,亦是謬然,方豪史家考證的精到工夫,給紅學界又開了一扇小窗。
説紅樓考之前,先説説《中西交通史》。“交通”即交流、關係。這部80萬字的作品初版於20世紀中葉,暨先秦至晚清,囊括“科學之交流,藝術之影響,著述之翻譯,商貨之貿易,生物之移殖,海陸空之特殊旅行,和平之維繫(使節之往還、條約之締結等),和平之破壞(糾紛、爭執與大小規模之戰鬥等)”,以其完整、系統、細緻,嘉惠士林。
《中西交通史》下卷闢出第四編,專寫明清之際中西文化交流史。這部分,方豪三次論及紅樓。第一次是講述“清初自動機器與鐘錶之修造”,談到《紅樓夢》記鐘錶之處頗多。第六回記劉姥姥被自鳴鐘“嚇得不住的展眼兒”;七十二回記賈府有一寶貴自鳴鐘竟售銀五百六十兩;四十五回記寶玉有核桃大的金錶;九十二回記小童按時拿牌的自鳴鐘;此外,第十四、十九、五十一、五十八回,亦述及鐘錶。第二次是講到賈府眾人探親常攜西洋貨,例如五十七回的金西洋自行船,六十七回薛蟠帶來一箱的洋布錦綾,並有機械的自行人。第三次是説及雍、乾二朝,西教士以畫得帝寵,怡紅院門首也有大幅西洋女僮畫。
如此看來,方豪確實是在中西交通史研究之時就萌發了紅樓西洋名物考的興趣。我讀了《中西交通史》之後,深為他的大作折服,對這部《紅樓夢西洋名物考》當然要找來細讀。
方豪詳究紅樓文本,經一番考證,蒐羅集中書中的西洋名物,涉及布類、鐘錶、工藝品、玻璃品、西洋機件、美術、食品、藥品、動物等。這類統計本身就是有價值的,可供相關研究者參考。方豪並在其後分析這些西洋物品的可能來源,推斷為外國進貢、臣民進上、洋貨買賣、田莊奉養以及與教士交往之饋贈。這些西洋物品在當時必屬稀罕,非尊貴豪奢大家族不可得。“賈不假,白玉為堂金作馬。”眼花繚亂之餘,慨嘆世事浮沉。
方豪並據史料記載推斷曹雪芹先人可能接觸的西人,在紅學界引入了“中西交流”的探討,且延展為雍、乾朝王室貴族與西人、洋貨接觸的歷史研究。紅樓夢的故事背景放置在中西交通時局,這種歷史視野小中見大,宏闊而又細密,是很難得的。
方豪在版本互校時發現“乾隆抄本百廿回紅樓夢稿”許多原抄的字句,和其他若干“脂硯齋重評石頭記”相通,然後又加以塗改,可證它比那幾個本子要晚。他據此推翻林語堂認為這是曹雪芹在乾隆己卯年親自修訂的底稿的説法。不過,後四十回到底何人續作,方豪也未做肯定判斷,只談及高鶚有校改。
不久前,北京青年報刊文《新版〈紅樓夢〉為何變成無名氏》,紅學專家張慶善等人對《紅樓夢》後四十回的作者做了修訂,改“高鶚”續作為“無名氏”。因為從歷史的角度來看,把高鶚作為整理者而非作者,更加合乎情理。這並不等於否認之前研究者的功績,而是説明了這個領域仍有許多可討論的餘地。
近些年來,名物考方興未艾。揚之水、孟暉女史皆因之揚名。孫機先生的《中國古代物質文化》以翔實平易廣受歡迎,美國漢學家薛愛華的《撒馬爾罕的金桃》等作品得到重新打撈。然而,方豪似乎仍然是一個被冷落的名字。想到方先生為中西交通史領域所做的諸般開拓,實不忍見斯人斯文依舊飄零,聆聞《紅樓夢西洋名物考》推出,新曙乍現,滿心歡喜,切切盼望,這一線機會可致光芒翻湧。(林頤)
《 人民日報海外版 》( 2018年08月17日 第 07 版)