1949年趕走侵略者的説法到底刺痛了誰_風聞
东八区北京时间-不分东西南北,只知上下左右2018-09-22 10:01
因為三名中國遊客在瑞典遭遇警察人員粗暴執法的事件,駐瑞典大使桂從友受到的關注達到空前的程度,開始有一批人拿着放大鏡“檢視”着我們駐外人員的一言一行。日前,桂大使在接受瑞典《記者報》專訪的一句話就被這些人抓住了“漏洞”,引得一批公知大V和果粉高潮不已。
此事起於某專欄作家、國外一知名大學學者的一則微博。

這個作家看到桂大使在專訪中説了這樣的一句話語,“中國共產黨領導中國人民經過28年的英勇鬥爭,終於在1949年趕走了侵略者……”,“要求”桂大使解釋,“1949年趕走哪個侵略者”。
不必諱言,在這則微博的評論區中會是一個什麼樣子的場面。
那麼桂大使説錯了嗎?
這些自詡為學者的微博大V使用的這一招其實已經不新鮮了,那就是斷章取義。説好聽點,是這個大V的閲讀能力有限,不會聯繫上下文;説難聽點,就是居心叵測。
看看上下文:
自從1840年英國用炮艦打開中國的國門、發動鴉片戰爭以後,到1949年新中國成立,西方列強一直侵略、奴役、割佔中國,在中國建“國中之國”。在這110年裏,中國人民處於被歧視、被奴役、被欺負的不平等處境。中國共產黨領導中國人民經過28年的英勇鬥爭,終於在1949年趕走了侵略者,贏得了國家獨立和民族解放,建立了屬於中國人民自己的國家。
還會有多少人覺得有問題嗎?
1945年結束的戰爭只是14年抗日的勝利,我們的教科書也明明白白地教育我們,抗日戰爭的勝利只是趕走了日本的侵略者,從來都沒有説過,此時就已經完全趕走了所有的外國侵略者。桂大使為什麼需要出來解釋他説的這句話呢?一些果粉為什麼要自動對號入座,好好的中國人不想當,想當“外國侵略者”?





即使是像這個作家一樣把其中的語句單拎出來,但是為什麼原微博一定要單獨指出“1949年”來,意有所指一些事情呢?
可以看到在轉發評論區裏出現了大量熟悉的身影,比如説此前一位曾經在關西機場滯留事件發生後,一直在糾結中國人到底有沒有先走的這位:

是的啊,反正一直在做移民生意的人,屁股也不知道已經歪到哪裏去了。
像是環球時報編輯説的,桂大使的確需要出來解釋,因為他説得還不全面,“侵略者1997年才撤離香港,1999年才離開澳門,1979年才撤離台灣。”

可以手動狗頭了!
有網友説了,看評論就能夠知道中國的近代史教育做得還不夠,還需要做很多:

言論自由不代表言無禁忌,不代表可以渾水摸魚,可以惡意潑髒水。
尤其是一些以監督為名、裹挾言論自由“大義”的質疑,其實只是在干涉和影響國家行政系統的正常運行而已。
(完)