北京時間昨天晚上11點整,SVT負責人赫爾再次發了一封道歉信_風聞
观察者网用户_241011-2018-09-27 09:52
咱們大使館的發言人一早就説了,這封道歉信還是避重就輕,還沒有達到靈魂深處爆發革命的程度。
昨天Thomas Hall把這封道歉信放在了他的博客上。

俺把這封道歉信翻譯一下:
《瑞典新聞》是一個娛樂諷刺節目,對當前的新聞熱點和話題以喜劇的形式加以評論。雖然這檔節目的尺度一項很大,但節目的策劃和播出都要秉承我們節目組一貫的理念和規則。
上週那一期節目我們的用意其實就是反種族歧視。出於某些原因,瑞典針對中國人的種族歧視現象被允許存在,所以我們那期節目把矛頭對準了瑞典人對中國人印象之盲點。我的立場是,發佈出來的節目內容均遵循了SVT的管理條例和準則。如果觀眾對那檔節目有不同的觀點,以及媒體監察局有不一樣的觀後感和評價,對此我持開放態度。
然而我依然想聲明,對節目中某些結論性質的片段,我們沒有做到對受眾接受度保持應有的敏感,並且犯了一個錯誤,節目表達的整體意思出現了缺失。
鑑於此,我對因這檔節目受到冒犯的個人表達誠摯的歉意。
很遺憾,我們出於好意卻辦了壞事。我們之前已經做了11期節目,談論了60個話題,之後還會一如既往地繼續為觀眾們奉獻出高質量的諷刺類的時事評論,提高話題欄目質量。

原文:
Med anledning av de reaktioner som förra veckans episod av Svenska Nyheter har skapat vill jag som ansvarig utgivare säga följande:
Svenska Nyheter är ett satirprogram som ska kommentera aktuella händelser. Även om satirformen medger ett extra högt tak för vad som sägs så ska det vi gör vara försvarbart utifrån SVT:s övergripande principer och regler för programverksamheten.
Vår avsikt med förra veckans omdebatterade inslag var anti-rasistiskt. Udden var riktad mot en blind fläck i Sverige där rasistiska uttryck gentemot kineser av någon anledning ofta tillåts passera. Min uppfattning är att publiceringen var förenlig med de regler som vi har att följa på SVT. Jag är öppen för att det finns andra uppfattningar och att Granskningsnämnden kan göra en annan bedömning. Däremot kan jag konstatera att vi i den sketch som avslutar inslaget om Kina var okänsliga för hur det kunde uppfattas och det var fel av oss att klippa loss det ur sitt sammanhang.
Av den anledningen vill jag härmed framföra en uppriktig ursäkt till de enskilda individer som känner sig kränkta av vårt inslag.
Det är olyckligt när goda intentioner går förlorade längs vägen. Vi kommer att fortsätta att kommentera och belysa vår omvärld med rolig och begåvad satir såsom vi gjort i de 11 avsnitt och över 60 ämnen vi hittills sänt.