會説三種以上的語言是怎樣的體驗?我來説説我自己_風聞
观察者网用户_244000-2018-10-29 09:30
多圖預警!會説普通話英語德語研究中大量使用拉丁文和希臘文在學阿拉伯文每次想到還有這些東西就覺得心塞

日文假裝會一點俄語上過一學期公選,基本都忘掉了,其實你只要會“你會呀”(就是這個發音你沒看錯!)就可以被驚為天人了哦(千萬不要模仿!)學了一個學期的梵語,後來老師出國進修了,就沒機會深造了,現在也畢竟是老了。(當時學得還蠻好的)所以這本書也是常伴左右呢(拿來祭奠死去的腦細胞)

去羅馬前學過一點意大利文(今天忽然想起來有這件事情。。。意大利文不會在羅馬大街問路很麻煩的説,所以“應急三百句”常備)不過意大利文早忘了,大家忽略。以上是背景。感受就是。。。1。哎呀卧槽要看的資料好多啊!!只會中文的話。。。大家説搞中世紀是不是很爽啊???幾乎什麼資料都沒有!什麼書都不用看啦!現在那資料尼瑪(還是趕緊學法文,法文資料還一大堆呢!)比如有時候不得不擼這個:

我們的日常就是看這個:

當然還有這個:

以及諸如此類。看完上面那個,覺得這個:
一對比,德語其實不是很難的。
2。經常感嘆英文的簡單。看到這種書真是感動得要哭了

(誰叫你沒有希德對照的本子)
3。很多詞説出來的時候不自覺會帶出自己熟悉的那種語言。比如和不會説德語的外國人聊天就會經常忘記某個英語詞怎麼説然後就蹦出德語了。。。
4。經常有人找你做翻譯……

(據説這張票好貴的)或者,經常做翻譯。
好吧我是打醬油的
5。可以認識更多的人
6。經常聽到your englisch ist perfekt du kannst aber gut deutsch日本語がとても上手ですね之類的奉承。
7。去法蘭克福書展看書無數免費攬書無數勾搭出版社坐枱(人家是版權經理好吧?!)無數。。。比如有出版社送我這個

(及其它)我看完的第一本阿拉伯語書(好吧只有十頁,每頁一兩句的簡單故事)黎巴嫩的御姐(再説一遍人家叫版權經理!!)讓我念裏面一兩句,覺得好羞射。。。(其實還蠻簡單的)
和這個

(及其它)還邂逅一個日本姑娘和她用日語聊哲學還交換非死不可也是醉了。
8。心好累補充:
9。學外語越來越容易(現在雖然不會法語,但是文獻中出現一兩句法語基本都可以應付,因為基本就是拉丁文,查查動詞變位和固定搭配就好了)
10。口腔越來越靈活(不要想歪),也更容易理解不同的發音問題。如果是隻會英文的中國人,就無法理解不送氣清音和濁音的區別,學了法語或者日語就不會有這樣的問題,這樣再學其它有類似現象的語言就沒有困難。學過德語和俄語,那麼區分阿拉伯語裏面的大舌音字母和小舌音字母就毫無壓力,粗喉音自然就會了。懂了英文,阿拉伯語裏面的那兩個類似於that和think的輔音就不言自明 。總之就是可以舉一反三。
11。可以當着別人的面對對另一個人説他的壞話。。。
12。去看我寫的《學術iPad使用指南》(自己百度/谷歌)
13。從此,我閒下來就會拿這個

來休xu生xi養fa性yu(這本書也是書展時候的贈書)。
(原載知乎)