《回到明朝當王爺》口碑不佳,男頻IP究竟該怎麼改?|專訪原作者月關_風聞
数娱梦工厂-数娱梦工厂官方账号-上海地区知名文娱产业媒体2018-11-15 12:06

撰寫|王玉珏
編輯|友 子
本文3005字,所享閲讀時間6分鐘
“月關最不出名的小説《夜天子》改編成那樣,月關最出名的小説《回明》卻改編成這樣!”
這是《回到明朝當王爺之楊凌傳》(下稱《回明》)的彈幕裏經常出現的一句話。
《回到明朝當王爺》是網文作者月關最出名的一部作品,其首部影視化作品找來了《風雲》的導演徐進良,以及蔣勁夫領銜的演員陣容。這樣一個無論原作還是主創陣容都還算突出的項目,卻沒能展現出這一IP原本的實力。
自11月1日上線至今,《回明》的豆瓣評分雖然一直沒有開,但頁面上卻佈滿了一星、二星的差評。
數娛夢工廠聯繫上《回明》原作者月關,他的態度卻非常直白:“我這麼説,可能太直了,但我覺得外邊都吵得沸反盈天了,也沒必要堵上自已的耳朵假裝沒聽見。”
又一個大IP口碑失利,讓外界不得不思考:大熱的網文IP究竟該如何改編?男頻IP真的不如“大女主戲”嗎?
《回到明朝當王爺》的改編
哪裏出了問題?
《回到明朝當王爺》這部作品不僅僅只是月關的代表作。
很多媒體報道都提到,月關經常將作品比作是自己的孩子。尤其是《回明》中的男女主人公,更是他心目中完美的男性和女性形象。
談起《回明》的原作,月關非常自信。在他看來,這並不是一部需要把特效納入主要考量的劇,比起同期播出的《將夜》可能只需要三分之一的投資,加上劇情的用心演繹,以其獨到之處完全可以不分伯仲,也許更勝一籌,因為它更接地氣。
《將夜》首播時,月關還與原作者貓膩探討了一番,對劇中出現的一些小瑕疵表示遺憾。而隔天《回明》首播後,成片的質量卻給了他當頭一棒。
“我真的惋惜,非常的惋惜。”與數娛夢工廠談起此事時,月關的言語中難掩失望之情,“我知道《回明》版權經歷的事情比較多,所以‘婆婆’也多。從劇本到導演到後期,片方可控的東西不多,所以我對製片方並沒有意見。但是片子拍成這樣子,很多環節都沒用心,總該有人要反思一下吧。”
失望的不僅僅只有月關本人。在《回明》播出後,月關也收到了很多原著粉的疑問,大多都集中在劇情上。
但其實月關並沒有參與《回明》的編劇工作,和所有觀眾一樣,他也只能等待劇播出後才得知劇情。
對於改編的問題,月關非常坦率地告訴數娛夢工廠:“我最近在趕一個項目,所以才只抽空看了一集半,説的肯定不全面。但就已看的內容來看,改編過的地方就不提了,就算是照搬原著的情節,因為一些改動或是剪輯造成的錯亂,或鋪墊不足,或渲染不夠,該燃到血脈賁張、該讓人潸然淚下、該讓人捧腹大笑的地方都差一口氣。”

作為原作者,月關坦言自己的要求自然比一般觀眾更為苛刻,看到不能還原原作或者實現更好的發揮,非常着急。
其實《回明》早在2016年就已開拍,但由於種種原因,今年才得以上線。
考慮到時間的因素,《回明》整體的風格與現在的劇存在差距是可以理解的。但單從劇情上看,成片裏一些重要情節與史實存在明顯出入,受到了不少粉絲批評。
直到現在,已經上線了13天的《回到明朝當王爺之楊凌傳》在豆瓣上的評分依然沒有開放。還頻頻傳出主演要退出娛樂圈的新聞。
這樣的情勢下,月關在惋惜之餘仍對宣發部門與播放平台的支持表示感謝。
“片中很多演員的表演我是相當滿意的,片方宣發部門和優酷平台還是很給力的,不拋棄、不放棄。一些觀眾也向我反應,從第五集往後就流暢精彩多了,我等忙完這段手頭的工作再去追追看,很期望後邊的劇情會改變我現在的看法。”
從網文到影視劇,
到底該如何改編?
對於月關來説,《回明》劇集版目前收穫的口碑,讓他意識到影視創作各個環節密切合作、齊心協力的重要性。一本書、一個劇本,在一部影視劇的成品中,僅僅是一道原材料。
在火爆網文的IP化運作過程中,影視劇和遊戲往往首當其衝。尤其是近幾年網文改編的影視劇集中問世,有原作者參與對於原著粉絲來説往往是一顆定心丸。
月關也是如此。近兩年,他本人蔘與了自己的《夜天子》《大宋北斗司》兩部作品的影視改編,《夜天子》目前是今年男頻網文改編劇中豆瓣評分最高的一部。
談起《夜天子》,月關言語中透露着謙遜和感恩。
“這部劇是一部小體量劇,可是真的每一個環節的工作人員,從導演到演員,台前幕後所有的工作人員都很認真努力。我的改編僅僅是給他們提供了一個可以發揮的依據和基礎,最後的成功離不開他們所有人的付出。”
對原作者與編劇兩者身份之間的差異,月關向數娛夢工廠談到了他個人的感受。
“做編劇絕不是簡單的架構和堆砌。在劇本創作中,拍攝技術確實達不到的部分,就得用心改編,保證它依舊劇情流暢、節奏緊湊、故事精彩、人物鮮明,做出一個好劇本需要比寫小説更高明的技巧。”
那麼從網文到影視作品,如何才能更好的改編IP?在經歷了原著作者、編劇雙重身份的體驗後,在月關看來,尊重原著是尤為重要的一點。
“原著不是不能改,你甚至可以大改特改。即便原著很精彩的一段情節,但是在片方交給你的劇集體量範圍內,必須做一個取捨的話可以果斷捨去。但一定要通讀一遍原文,認真掌握它的人物、它的世界,抓住它的‘精氣神’。”
月關認為,經典網文每一部都有大量讀者的擁躉,哪怕作者的文筆並不精細,他的作品也一定存在着長處:或是想象力豐富,或是節奏感極佳,或是人物塑造豐滿,或是故事劇情出彩,因此抓住作品的成功點就顯得非常必要。“改編需要在不改變這個基本點的基礎上,再去做發揮”。
“當然,如果你有幸碰到一個自已就懂編劇的作者,那就可以省好多力氣。像金庸就是做過編劇的,要改他的書其實就容易很多,因為你改編時必須要遵循的好多東西,他在原著小説時就已經做好了。”月關表示。
除此之外,月關認為,在進行影視化改編的過程中,擁有清晰的觀眾羣體定位非常重要。
“你用了一部網絡文學,卻無視它的爽點所在。如果是自己完全重新設計,還得受限於它的框架和基本設定,最終也發揮不好。我們寫書都知道,一部作品不管如何好,也不可能讓所有的讀者都喜歡。”月關告訴數娛夢工廠,“做劇也是一樣,首先你要有清晰的觀眾羣體的定位,在這個基礎上再去研究適量的增加其他元素,不然只會適得其反。”
男頻IP為何不敵“大女主”?
從《甄嬛傳》到《延禧攻略》,過去十多年裏“大女主戲”總是能成為年度大劇,甚至成為輿論焦點。
但同樣都是改編自大熱的網文IP,為什麼近兩年男頻IP改編劇卻往往口碑不佳,甚至很多時候根本沒有什麼水花?
其實從製作公司的採買手段,以及男頻文、女頻文的先天差異就能看出一點端倪。
月關表示,影視公司早期對男頻、女頻都是同樣的手段:按照網站排名採買。早期女頻作品改編較多,大部分也取得了成功,原因在於女頻文不管任何一個類型,其核心幾乎都是圍繞談情説愛,“這就決定了實際上它們不管類型的外皮如何,其實都是同一個類型,關注點就會集中在劇情和人物本身,其中出彩的自然排名也靠前。”
而男頻作品大不相同。男頻作品的主題形形色色、包羅萬象,謀權、家國、爭霸,在這些作品中,情愛永遠只是其中一個命題,甚至可以不是主題。
**“在這所有類型當中,玄幻仙俠更符合年輕男性的喜好,擁有龐大受眾,基本霸佔了榜單,這樣一來類型首先就很單一。”**月關分析道,“而其中很多作品的人物塑造、情節塑造、情感描寫等方面並不強,主要是靠大量高度重複的打怪升級、奇遇重重來形成爽點。由於前期各影視公司並不瞭解男頻的這一特點,所選作品當然同質化程度高,甚至很多作品實則無法改編。”
(2017胡潤原創文學榜多數男頻作品也為玄幻題材)
縱觀近幾年來所有的男頻影視劇,玄幻IP確實佔了一大半,例如《青雲志》《鬥破蒼穹》《將夜》《荒莽紀》均是如此。在不少玄幻劇裏,主角幾乎都是有着特殊使命或身份的“廢柴”,在路途上經歷了一系列奇遇,最終實現逆襲。
男頻IP改編劇的嚴重同質化,自然也就成了在市場上立足的一項天然障礙。
甚至,一些製作方選擇了一部男頻作品,但為了迎合女性觀眾,將其改編成一部男性硬核、女性劇情的故事。這樣既沒有尊重它的網文特點,還會形成兩邊不討好的場面。
這些方方面面都使得男頻IP陷入了一個近乎尷尬的境地。
對於男頻文的現狀,作為代表作家的月關也提出了自己的看法:“沒有任何題材類型永遠不會迎來觀眾的審美疲勞。現在女性在經濟上、家庭裏、社會上發揮越來越重要的作用,她們當中很多也不再滿足於只去看大女主的情情愛愛,糾結纏綿,想看到更多的東西。”
月關認為,雖然現在很多劇是大女主戲,但還是常常會出現其骨子裏依舊是圍繞男人、圍繞男權在做文章的情況,“這種情況不會長久,必然會迎來一些男女平等互動的劇情戲。”
“沒有人能確定哪部戲、哪個類型,在哪個時間,會成為這隻‘頭羊’,但它一定會來。”月關如是説。