書盒子|轉角遇到書_風聞
晴晏-认识人类-探寻事物的边界及其可能2018-11-22 10:06
Un livre est un outil de liberté
書是自由的工具
——Jean Guéhenno
在比利時的街道上,時常看到這樣的書盒子:

上面並無特別説明,但意圖很明顯,你可以拿走這裏的書,也可以將閒置的書籍捐到這裏來供他人閲讀。
你甚至可以在書上留下你的聯繫方式或讀後感,讓這本書把思想傳遞下去。
有沒有想起自2001年從美國興起火遍全球然後又過氣的圖書漂流運動(www.bookcrossing.com)?

圖書漂流運動並沒有地點的限制,可以隨意將書擱置在任何地方,所以書很容易漂着漂着就……不見了。
而這個書盒子,不僅有固定地點,而且還有管理人員。

這些書籍當然還是有可能漂着漂着就躺在某家人的書架上不漂了,但起碼每本書都“有所居”,而且管理員會保證書盒子裏永遠都有書。所以這個書盒子也算是圖書漂流運動的進化版了。

(比利時的書盒子)
我查了一下比利時書盒子管理委員會Boite à livres / Boeken Box(不好意思我隨便起了箇中國特色的名)。他們創立於2013年,為了給舊書以新生,他們在各個街區設置了不同形狀的書盒子,鼓勵分享,鼓勵閲讀。
他們經常在Facebook上發佈各種消息,哪個街區又有了新的書盒子,哪個書盒子到了新書等等。某週六管理員發現一個書盒子空了,週一回去打算裝進新書的時候驚喜地發現裏面已經填滿了書籍。他為此激動地發了一條狀態感謝這條街區的使用者們:

一個好的社區項目,是應該讓這裏的居民產生參與感的。當書盒子成為了社區的一分子的時候,整個社區的人都會自發地去維護它。

我拍了照發了個朋友圈,朋友們從世界各地跑來告訴我自己有多孤陋寡聞:
新加坡有。
意大利有。
荷蘭超市買單的時候也會遇到類似的書架,供排隊的人閲讀,排到了還沒看完可以帶回家繼續看。
德國、法國、加拿大更是數不勝數,其中我尤其偏愛法國的書盒子,活生生的街頭藝術:

加拿大魁北克的書盒子

意大利的書盒子

法國Colmar的書盒子

法國Mulhouse的書盒子

還是法國的……
它們有各種名字:boîtes à livres(書盒子), bibliothèques de rue(街區圖書角), biblioboîtes(圖書館盒子), little free libraries(免費小圖書角)……
人類有很多需要,而大部分需要都是暫時的,過後就不再需要。比如小孩的玩具,不再喜歡的首飾,看過的書……它們不再給你帶來滿足,逐漸變成累贅。
有一句話説得好:這世上沒有垃圾,只有放錯地方的寶貝。
好的設計,應該讓垃圾都變成寶貝。
更何況除了傳遞知識,這些書盒子還給城市增添了許多趣味。

書中有書

誰動了我的奶酪?

去電話亭借本書

廢棄冰箱改造的書盒子 目測是個邂逅好場所?

樹脂玻璃做的懸空書盒子
你家附近有書盒子嗎?
有的話趕快用起來;沒有的話,考慮下自己動手做一個?