每週熱詞:特朗普教會我們的芬蘭語Haravointi_風聞
观察者网用户_244706-2018-11-28 08:52
Haravointi 耙
美國總統特朗普……哎,至少教會我們一些芬蘭語。上週,在到訪視察肆虐北加州的致命山火時,特朗普説到芬蘭很少發生火災,因為“他們花費大量時間耙清”他們的森林。
這條假説法讓芬蘭人備感困惑,但他們也只能笑着面對,於是在社交媒體上紛紛發佈自己創造性地耙樹葉的照片。並把這一波分享標記為#haravointi。
就在今天下午,我正忙着完成我的耙配額。
單詞Haravointi其實大致可以讀作har-uh-voyn-tee,在芬蘭語中是“raking,用耙子耙”的意思,其中的harava就是工具耙子的基礎單詞。芬蘭語並非印歐語系,所以不像它的斯堪的納維亞鄰居們。它屬於烏拉爾語,還包括匈牙利語和愛沙尼亞語。這就是為什麼我們不應在芬蘭語中查找rake的同源詞,但卻可以在例如挪威語中找到。
芬蘭語的haravointi和英語的rake之別並未能阻止芬蘭人發出多種雙關語以自娛,例如rake news(指fake news),還把特朗普的口號Make America Great Again改成Make American Rake Again(讓美國再耙耙)和Rake America Great Again(把美國再耙偉大)。
The Tulip 鬱金香觀景塔
自然界之外,有一朵巨大的花朵正在成長……就在倫敦市。建設計劃一經批准,那這個新建築將成為英國最高建築。
上週一,有一份計劃書被提交,計劃建造一座305米高的觀景塔,一支細長的科幻的莖稈,頂部有個一個玻璃泡泡,推測將被命名為“The Tulip 鬱金香”。
——《金融時報》2018年11月19日
建築公司Foster + Partners給它起了“鬱金香”的綽號,因為它的長莖把球莖狀的頂部托起,高度和名稱都可以藐視周圍的玻璃鋼筋摩天大樓,它們的暱稱從the Gherkin(小黃瓜)、the Razor(剃刀)、the Walkie-Talkie(步話機),以及the Shard(碎片)。這些大樓不斷催生着英國最高大樓記錄。
Foster + Partners將“鬱金香”設想為佔地最小化,但卻是教育、辦公和旅遊的前瞻性空間。
鬱金香觀景塔看起來引人注目,300米高的觀景台廊將為遊客提供引人入勝的體驗,包括天橋,內部玻璃滑梯和建築外立面的纜車吊艙,而空中酒吧和餐廳將提供360度的城市景觀。當然,單詞tulip也是如此。它的使用記錄始自1570年代,據説最初源自波斯語dulband在土耳其語中的發音,意為“頭巾”,這是類比頭飾中的花朵。土耳其語的dulband也發展出英語詞彙turban(穆斯林或錫克教男教徒等用的包頭巾)。
Apep 暗之蛇阿匹卜
對許多人來説,未來的鬱金香塔看起來很魔幻,確實像來自外太空,而我們下面要談的這個詞就真的是來自外太空。科學家們已經確定了一個雙恆星系,預測它們將要爆炸,並在超新星的伽馬射線爆發中放射出天文量級的能量。
對於星系的漩渦,即蛇盤起來的外觀被科學家們戲稱為Apep。正如他們在期刊《自然天文學》(Nature Astronomy)中的解釋:
……我們就取這種紅外羽流的彎曲外形而暱稱為Apep。Apep作為埃及神話中的蛇神,是太陽神Ra的死敵;我們認為這恰如其分地暗示出這樣一副畫面,蛇盤繞的中心有一顆星星被喚醒。
的確,神話中的阿匹卜(在古希臘神話中是Apophis/阿波非斯)被描繪成一條代表混沌的蛇,現在這個名字代指的大爆炸之後一定會產生混沌。運氣的是,地球不會受此牽連;不過我們還是有理由擔憂此類事件。
Hemimastigotes 半鞭微生物
我們不是隻有把望遠鏡指向遠遠的太空,才能發現外面的世界。其實,在用顯微鏡放大我們後院裏的泥土時,也可以得到一些真是奇怪的發現。
加拿大科學家對稀有的、帶鞭毛的微生物hemimastigotes進行了基因分析。他們的研究成果得出結論,這些不同尋常的、古老的、獨特的生物,從18世紀開始就被人類觀察,在生命之樹上擁有它們自己的分支:一個新王國。Hemimastigotes一詞基於希臘語詞根,意為“半鞭”。
這些惡魔狀的微生物標本產生了一個半鞭微生物的新物種。科學家將微生物描述為大約百分之二毫米長,並通過吃其他微生物而存活下來。正是後者的特點促使團隊將物種命名為Hemimastix kukwesjijk。該屬的名字取Hemimastix一詞就是表明是hemimastigotes的一種形式,而kukwesjijk取自Kukwes,後者是密克馬克(Mi’kmaq,原產於新斯科舍地區的原住民)神話中貪婪、多毛、食人的食人魔。Kukwes一詞據説是指Kuku(即巨人),而-jijk意為“小的”。