聖誕老人的馴鹿都是怎麼得名的?_風聞
观察者网用户_244706-2018-12-25 14:20
拉着聖誕老人雪橇的馴鹿都叫什麼名字,你知道嗎?西方的孩子們似乎可以隨口背出它們的名字:Dasher、Dancer、Prancer、Vixen、Comet、Cupid、Donder、Blitzen,還有一眼就可以識別的Rudolph——它是一隻與眾不同的紅鼻子馴鹿。不過,這些名字是如何得來的,又有什麼含義呢?
這些名字首次出現在紐約。在1823年,語言歷史學家Clement Clarke Moore在自己祖父建造並命名為Chelsea的房裏偶然地發現了聖誕老人。現在Chelsea已經是該地區的地名。作為歷史學家,他記錄了自己的經歷,並在報紙上發表了一篇名為A Visit from St. Nicholas的詩作(後來也被稱為Twas the night before Christmas),很快,該詩成為聖誕經典詩歌。
在這首詩中,第一次記錄了聖誕老人馴鹿的名字。聖誕老人像往常一樣,駕着雪橇華麗轉身離開時大聲喊道:
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name;
‘Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! on,Cupid! on, Donder and Blitzen!’
他的駿鹿們極速前行,速度遠超過老鷹
他一邊吹哨吆喝,一邊呼喚它們的大名
駕,達舍!駕,丹瑟!
駕,普蘭策和維克森!
前進,科米特!前進,朱庇特!
前進,唐納和布萊琛!
聖誕老人很可能是為了取悦紐約的孩子們才選了這些名字。畢竟,那兒的孩子們已經贈給他一個時髦的名字:在18世紀末期,荷蘭語在美國新阿姆斯特丹的孩子中是主流,仍稱呼聖誕老人為Sante Klaas,這取自Sinter Niklaas,源自荷蘭語St. Nicholas。聖誕老人的兩隻馴鹿Donder和Blitzen的名字同樣也取自荷蘭語,意思為”雷和電“。而這個短語在19世紀的紐約相當於一種比較温和的咒罵,相當於説“gosh darn”或“good gravy”。
其他馴鹿的名字可能對聖誕老人而言有一些秘密的含義,但我們可以推測他喜歡盛大場面,這對他選擇的馴鹿名字有影響。假設他特意要為每次揚鞭飛馳有意設計一個難忘的短語,他必須要找一些符合抑揚格又押韻的名字。他可能曾以Donder and Blitzen兩個名字開始,或這是大眾比較接受的名字。這也非常直觀地解釋了其他馴鹿的名字,例如選擇Vixen(雌性狐狸的意思)是因為它很押韻。Comet and Cupid符合抑揚格,還都是雙音同頭韻,都描述了能飛的東西,就像聖誕老人的馴鹿一樣。
Dasher and Dancer也具有頭韻和抑揚格,這還遵循了為動物屬性命名的一種長久以來的傳統,例如為狗起名為Hunter或Rover。雖然有些人認為聖誕老人在取這兩個名字時的靈感是Thor(托爾),挪威的雷神。在神話中,托爾駕着兩頭飛羊拉的車在天空中飛行,這兩頭羊叫Gnasher and Cracker。
順便説一句——既然我們説到從荷蘭語進入英語的詞彙這個主題——那聖誕老人留給孩子們的一種食物,在美式英語中為cookies(餅乾),它源自荷蘭語koekjes,即“小蛋糕”的意思。同樣的,聖誕老人的座駕,sleigh(雪橇)也是在1700年代從荷蘭語傳入英語。而根據谷歌圖書的語料庫顯示,sleigh一詞的使用頻率在1820年代前期開始完全超過sled一詞。
然而,Moore的詩並沒有提到最知名的馴鹿——Rudolph(魯道夫)。眾所周知,魯道夫是年紀最小的馴鹿,它直到20世紀才有記錄。在1939年,芝加哥一家百貨公司為了節日促銷,免費贈送一本故事書,而魯道夫的名字首次出現在這本書中。十年後,魯道夫的故事被改編成歌曲Rudolph the Red-Nosed Reindeer(紅鼻子馴鹿魯道夫),這首歌成為一時的熱曲。Rudolph這個名字也是特意壓頭韻的;據報道,它差點被叫為Reginald,但最後因為這個名字聽起來“更英式”了而被廢。
聖誕老人是歷史上最偉大的戲劇主角之一,表演者的一舉一動都吸引和打動着人們。他的馴鹿跳躍着、舞蹈着、照亮了夜空,它們真是帶來聖誕快樂的這位老頑童最好的夥伴。